Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 27-08-2018

Doki Escreveu:Tecniart se a Ana Lúcia Menezes entrar na direção eu até aceitaria, a dublagem de Knight Squad dirigida por ela ficou muito acima da média, tem algumas vozes conhecidas e novos dubladores conhecidos.
Mas Gigavoxx e All Dubbing Deus que me Dibre.

Pode ser. Mas preferiria de qualquer forma Boku no Hero na Delart, na Doublesound, na Wan Marc, na Vison ou na Cinevídeo, se fosse pra série ir pro RJ. Nem a Som de Vera Cruz eu ia gostar tanto, já que eles vacilaram com a mixagem de Black Clover no terceiro episódio.
Mas, enfim, a Unidub ainda é minha primeira preferência pra uma eventual dublagem de My Hero Academia no Brasil.

Agora, com certeza, All Dubbing e Gigavoxx, Deus me livre.
E não deixa de ser engraçado a gente falar de estúdios cariocas com esse tom, quando antigamente isso se restringia só a um ou outro estúdio de São Paulo (como a Centauro em 2010, ou a Lexx em 2013).

Doki Escreveu:No episódio de hoje em Black Clover teve uma clara referência a DBZ. E não reconheci a Voz do Rei e da Rainha

Qual foi a referência? Não pude assistir?


Novidades sobre a Crunchyroll - Hades - 28-08-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Pode ser. Mas preferiria de qualquer forma Boku no Hero na Delart, na Doublesound, na Wan Marc, na Vison ou na Cinevídeo, se fosse pra série ir pro RJ. Nem a Som de Vera Cruz eu ia gostar tanto, já que eles vacilaram com a mixagem de Black Clover no terceiro episódio.
Mas, enfim, a Unidub ainda é minha primeira preferência pra uma eventual dublagem de My Hero Academia no Brasil.

Agora, com certeza, All Dubbing e Gigavoxx, Deus me livre.
E não deixa de ser engraçado a gente falar de estúdios cariocas com esse tom, quando antigamente isso se restringia só a um ou outro estúdio de São Paulo (como a Centauro em 2010, ou a Lexx em 2013).



Qual foi a referência? Não pude assistir?

Doublesound tbm n, com aquele elenco super-restrito deles...


Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 28-08-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Pode ser. Mas preferiria de qualquer forma Boku no Hero na Delart, na Doublesound, na Wan Marc, na Vison ou na Cinevídeo, se fosse pra série ir pro RJ. Nem a Som de Vera Cruz eu ia gostar tanto, já que eles vacilaram com a mixagem de Black Clover no terceiro episódio.
Mas, enfim, a Unidub ainda é minha primeira preferência pra uma eventual dublagem de My Hero Academia no Brasil.
Minhas preferências são Centauro, Unidub ou a Cinevideo que fez a ótima dublagem de Death Note, considero a melhor que já vi.

SuperBomber3000 Escreveu:Agora, com certeza, All Dubbing e Gigavoxx, Deus me livre.
E não deixa de ser engraçado a gente falar de estúdios cariocas com esse tom, quando antigamente isso se restringia só a um ou outro estúdio de São Paulo (como a Centauro em 2010, ou a Lexx em 2013).
Pra mim hoje em dia é bem mais fácil encontrar a qualidade em SP. A Delart tem Algumas direções ruins, como a de Steven Universe. Parece até mesmo Pokémon quando estava nas mãos da Gilmara, todo dia um personagem voltando com outra voz e Alguns personagens com mesma voz.

SuperBomber3000 Escreveu:Qual foi a referência? Não pude assistir?
"Verme insolente"


Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 28-08-2018

Hades Escreveu:Doublesound tbm n, com aquele elenco super-restrito deles...
Doublesound é até bom, só enfiam muito a Márcia Coutinho lá.


Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 28-08-2018

Sobre Youjo Senki, a dublagem está muito boa mesmo e diria que o Marco dirigiu só no começo (2 primeiros episódios), a qualidade e escolha de vozes melhora mesmo a partir do episódio 3


Doki Escreveu:Mas um dias desses vi uma pessoa dizendo que a Unidub nunca cometeu nenhum erro, Mas já vi uma pérola na tradução de O Edifício Wayne da Nickelodeon.
No original a frase era "Watch and See" (que seria "Veja e Aprenda") e na versão brasileira ficou como Veja e Assista.

nesse caso específico não acho que foi erro na tradução, só não seguiram fielmente o termo original, mas a adaptação ficou equivalente ao contexto original. destoaria muito se fosse "veja e vai aprender" ou algo do gênero.


Doki Escreveu:Doublesound é até bom, só enfiam muito a Márcia Coutinho lá.

irmã do dono... não tem como ela não estar envolvida em alguma produção de lá


Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 28-08-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Claro, a Unidub é sujeita à erros (na dublagem de DBS eles mesmos cometeram um, que foi quando o Goku no epísódio 67 chama o Zen'oh de Kaioh; embora tenha sido o único erro que eu lembre), mas ainda é um dos melhores estúdios do Brasil. O que eles fazem tem uns 95% de garantia de ser bom.

Teve um erro também no episódio que Vegeta e Goku conhecem o Kyabe. Não lembro exatamente o que era, mas foi na parte que Vegeta tava analisando a roupa do Kyabe.


SuperBomber3000 Escreveu:Pode ser. Mas preferiria de qualquer forma Boku no Hero na Delart, na Doublesound, na Wan Marc, na Vison ou na Cinevídeo, se fosse pra série ir pro RJ. Nem a Som de Vera Cruz eu ia gostar tanto, já que eles vacilaram com a mixagem de Black Clover no terceiro episódio.
Mas, enfim, a Unidub ainda é minha primeira preferência pra uma eventual dublagem de My Hero Academia no Brasil.

Agora, com certeza, All Dubbing e Gigavoxx, Deus me livre.
E não deixa de ser engraçado a gente falar de estúdios cariocas com esse tom, quando antigamente isso se restringia só a um ou outro estúdio de São Paulo (como a Centauro em 2010, ou a Lexx em 2013).

Eu gostaria que fosse pra Gramofone, a dublagem de Voltron é primorosa, principalmente na escolha de elenco. Considero a melhor dublagem disponível na Netflix.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 28-08-2018

Mugen Escreveu:Teve um erro também no episódio que Vegeta e Goku conhecem o Kyabe. Não lembro exatamente o que era, mas foi na parte que Vegeta tava analisando a roupa do Kyabe.




Eu gostaria que fosse pra Gramofone, a dublagem de Voltron é primorosa, principalmente na escolha de elenco. Considero a melhor dublagem disponível na Netflix.

A Gramophone também é ótima. Tinha me esquecido dela depois que se desvencilhou da Alcateia, aparentemente.

Doki Escreveu:Minhas preferências são Centauro, Unidub ou a Cinevideo que fez a ótima dublagem de Death Note, considero a melhor que já vi.


Pra mim hoje em dia é bem mais fácil encontrar a qualidade em SP. A Delart tem Algumas direções ruins, como a de Steven Universe. Parece até mesmo Pokémon quando estava nas mãos da Gilmara, todo dia um personagem voltando com outra voz e Alguns personagens com mesma voz.


"Verme insolente"

A dublagem de São Paulo hoje tem mais variedade de vozes também. Longe de ser o que era na época da Álamo onde todo mundo reclamava de ter que escutar Wendel Bezerra, Tati Keplmair, Vagner Fagundes, Fernanda Bullara, Fábio Lucindo e cia em todo anime dublado.


Novidades sobre a Crunchyroll - Kevinkakaka - 28-08-2018

O problema de São Paulo é que tem poucas crianças e adolescentes no mercado comparado ao Rio. E grande parte são filhos ou sobrinhos de outros dubladores... Até hoje se escala mulheres pra dublar crianças com frequência.


Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 28-08-2018

Kevinkakaka Escreveu:E grande parte são filhos ou sobrinhos de outros dubladores...

no Rio também uma boa parte de dubladores mirins/adolescentes são filhos e sobrinhos de dubladores. não entendi comparar com esse fato


Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 28-08-2018

assisti Re Zero hoje e vi o Subaru soltando um TAFFAREEEEEEEL!