Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens feitas em Miami - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens feitas em Miami (/showthread.php?tid=11945)



Dublagens feitas em Miami - SuperBomber3000 - 02-11-2018

Thiago. Escreveu:Ao meu ver essa ida de BRs tem melhorado o nível da dublagem de Miami. Alguns além de dublar, dão cursos tbm

Além de dubladores, tem acontecido de atores brasileiros não-envolvidos com dublagem irem pros EUA (Miami e Los Angeles) pra dublar. A Daniela Escobar e o Christiano Cochrane (Los Angeles), além da Bianca Castanho, da Danielle Lima Merseguel, entre vários outros também.


Dublagens feitas em Miami - DavidDenis - 02-11-2018

Creio que a Piquet só tem dirigido atualmente.

Quando a Daniela Escolar, ela já dublava no Brasil, fez Midinho o pequeno missionário, por exemplo.


Dublagens feitas em Miami - Thiago. - 02-11-2018

Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla

Uma coisa interessante na dublagem de Miami é que não deixam crianças dublar. Logo tem que recorrer a adultos, como era nas dublagens de antigamente


Dublagens feitas em Miami - SuperBomber3000 - 02-11-2018

Thiago. Escreveu:Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla

Uma coisa interessante na dublagem de Miami é que não deixam crianças dublar. Logo tem que recorrer a adultos, como era nas dublagens de antigamente

Sério mesmo? Porque em Fear the Walking Dead parece que tinha crianças na dublagem, ao menos na primeira temporada, que eu cheguei a assistir dublada.


Dublagens feitas em Miami - Thiago. - 02-11-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Sério mesmo? Porque em Fear the Walking Dead parece que tinha crianças na dublagem, ao menos na primeira temporada, que eu cheguei a assistir dublada.

Só se mudaram a política. Porque há uns 2 anos uma amiga minha conversou com um dublador de lá que disse isso.


Dublagens feitas em Miami - SuperBomber3000 - 02-11-2018

Thiago. Escreveu:Só se mudaram a política. Porque há uns 2 anos uma amiga minha conversou com um dublador de lá que disse isso.

Bom, nos EUA em geral não é muito comum ter crianças em dublagem, tirando os trabalhos que são sindicalizados, como algumas dublagens de Los Angeles e as de Nova York. No Canadá por exemplo é bem mais comum ter crianças na dublagem do que nos EUA.

No Texas eu sei que não tem crianças dublando (chegou a ter numa época, como quando a Funimation dublou Fullmetal Alchemist), e em Miami eu imagino que de fato não hajam também. Mas o estranho é que as vozes que eu me refiro que eu escutei em Fear the Walking Dead pareciam de fato infantis.

E você sabe qual foi o dublador de lá que disse isso? Sobre não ter crianças.


Dublagens feitas em Miami - Nagato - 04-11-2018

Thiago. Escreveu:Aquela ex apresentadora da Record, Tina Roma, também dubla
Ela ainda faz locução em notícias dos famosos lá no Balanço Geral.


Dublagens feitas em Miami - DavidDenis - 04-11-2018

Ainda tem locuções da Tina Roma no Show de Humor de Domingo da Record.

Mas, sim, ela também é atriz e dubla nos EUA, e bem.


Dublagens feitas em Miami - SuperBomber3000 - 19-11-2018

Passou o sexto episódio da 22ª temporada de South Park agora pouco. O Luciano Monteiro dublou uma ponta.


O Toalinha volta a aparecer nessa temporada depois de várias que ele ficou ausente. No jogo tinham trocado a voz dele, mas no desenho felizmente o Erlaine Fonseca voltou à dublá-lo.
Depois das traumáticas trocas de vozes do Cartman e do Kyle, fico feliz de ver que mantiveram a voz do Toalinha mesmo depois de tantas temporadas sem ele aparecer.

Por outro lado, outros personagens menores como o Al Gore e o Satanás tiveram suas vozes trocadas nessa temporada, de novo. Uma pena, porque eu achei que o The Kitchen tinha superado isso de trocar vozes de personagens secundários e coadjuvantes de South Park a cada temporada que passa.


Dublagens feitas em Miami - Maria Julia Santana - 22-11-2018

Alguém sabe qual o nome da dubladora que narra essa chamada da programação da saudosa VH1 Brasil de 2007? É uma dubladora da dublagem brasileira de South Park e é a segunda dubladora da Stephanie da dublagem de Miami de LazyTown, tem também uma chamada da programação de Fevereiro de 2008 da VH1 Brasil, com essa mesma dubladora fazendo a narração, mas infelizmente foi gravado da tela da TV com uma câmera e o áudio não está legal

[video=youtube;TocWv_Buj0A]http://www.youtube.com/watch?v=TocWv_Buj0A[/video]