![]() |
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Phelipe Tavares - 28-08-2018 johnny-sasaki Escreveu:assisti Re Zero hoje e vi o Subaru soltando um TAFFAREEEEEEEL!kkkkkkkkkkk eu vi essa porra, queria até voltar pra ver se era isso mesmo que eu tinha escutado Novidades sobre a Crunchyroll - Kevinkakaka - 28-08-2018 Reinaldo Escreveu:no Rio também uma boa parte de dubladores mirins/adolescentes são filhos e sobrinhos de dubladores. não entendi comparar com esse fato É mais difícil de achar. Só você olhar o elenco de Stranger Things. Não tem um filho de dublador ali. Se fosse dublado em SP muito provavelmente teria um "Hiram Baroli" no elenco. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 28-08-2018 Kevinkakaka Escreveu:O problema de São Paulo é que tem poucas crianças e adolescentes no mercado comparado ao Rio. E grande parte são filhos ou sobrinhos de outros dubladores... Até hoje se escala mulheres pra dublar crianças com frequência. Criança mesmo, tem relativamente um pouco menos que o RJ mesmo, mas adolescente ou adulto jovem com voz de adolescente (até uns 22 por aí) tem aos montes em São Paulo, aí eu não vejo como isso fica devendo ao RJ. Mulher dublar criança não é um problema se a mulher tiver competência para tal, inclusive, como eu comentei em outra ocasião, dá uma segurança muito maior do que escalar uma criança se for uma produção de longa duração. Escalar um menino de 10 anos pra dublar um menino de 10 anos é ótimo em termos de realismo, mas se for um desenho ou anime por exemplo que vai ficar anos no ar, a voz do garoto vai amadurecer e não vai mais servir pro personagem que ele fazia. Na verdade, o que me preocupa no RJ é justamente a falta de mulheres que dublam crianças. Não sei como será o futuro de Black Clover por exemplo, me atendo ao tópico, mas duvido que Luiz Felipe Mello, Enzo Dannemann, Arthur Salerno e cia terão as mesmas vozes infantis que tem hoje pra sempre. Se numa eventual futura temporada do anime lançada daqui a uns, sei lá, 5 anos, o Asta e o Yuno aparecerem crianças de novo, provavelmente não serão dublados pelo Enzo e pelo Luiz Felipe. Depender somente de crianças pra dublar crianças na verdade é um problema ao meu ver, pois não há sequer garantia de consistência de voz em produções de longa duração, pelo menos as animadas no caso. Só ver o caso do Trunks criança, que em São Paulo mesmo foi um exemplo disso. Diego Marques cresceu, não tinha prática de fazer voz de garotinho, aí em 2013 substituíram pelo Vinny Takahashi, que também deu uma engrossadinha na voz de lá pra cá, aí puseram o Daniel Figueira no Kai (esse sim tem alcance vocal pra dublar criança mesmo depois de crescido), mas pra evitar problemas, acabaram escalando a Marina Santana em Dragon Ball Super, e tá dando certo - e existe uma garantia de que a voz dela ainda vai caber no personagem por muitos anos, justamente pelo fato de ser mulher. Kevinkakaka Escreveu:É mais difícil de achar. Só você olhar o elenco de Stranger Things. Não tem um filho de dublador ali. Se fosse dublado em SP muito provavelmente teria um "Hiram Baroli" no elenco. Nunca vi o Hiram Baroli dublar fora da Dubrasil. Se fosse em São Paulo, provavelmente Stranger Things ia ter Renato Cavalcanti, Felipe Volpato, Murilo Merino, Pedro Volpato, talvez uma Marina Santana ou Mariana Zink da vida, entre outros, mas nenhum que eu saiba que seja filho de dublador. Dublador mirim de "clã" em SP eu só sei do Hiram Baroli, da Bruna Quinto (esses dois eu só ouço na Dubrasil) e o Enzo Bezerra (filho do Wendel com a Angélica), mas de resto não conheço mais nenhum. Da mesma forma que no Rio, tem o "clã" dos Cappelli/Coutinho, que com relação aos filhos mais novos já fez muita besteira antigamente - João Cappelli e Bernardo Coutinho mesmo eram dubladores horríveis há anos atrás, mas hoje até que eles melhoraram bastante. Ou então, por que não falar de Re:Zero? Pedro Crispim protagonizando e Vitória Crispim pegando personagem importante, ambos no estúdio do tio deles. Isso aí existe nos dois polos. Não vejo como culpabilizar um mais que o outro. Na verdade tenho visto até mais no Rio do que em São Paulo. johnny-sasaki Escreveu:assisti Re Zero hoje e vi o Subaru soltando um TAFFAREEEEEEEL! Não to conseguindo acompanhar Re:Zero dublado direito, mas acho legal uma liberdade dessas de vez em quando. Bom ver o quanto a dublagem brasileira se soltou de uns tempos pra cá. Com exceção de Youjo Senki por motivos óbvios, todos esses animes da CR tiveram bastante liberdade na dublagem, como o Dazai dizendo "errrrrrou" em Bungou Stray Dogs. Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 29-08-2018 Citação:Não to conseguindo acompanhar Re:Zero dublado direito, mas acho legal uma liberdade dessas de vez em quando. Bom ver o quanto a dublagem brasileira se soltou de uns tempos pra cá. quando comentei isso no twitter,o Leonardo Santhos me curtiu e disse que no original,o Subaru grita o nome de um jogador japones,então ele apenas trocou por um jogador conhecido daqui. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 29-08-2018 johnny-sasaki Escreveu:quando comentei isso no twitter,o Leonardo Santhos me curtiu e disse que no original,o Subaru grita o nome de um jogador japones,então ele apenas trocou por um jogador conhecido daqui. Bom saber disso. É bom eles pesquisarem esse tipo de coisa e adaptarem isso como se deve. Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 29-08-2018 Kevinkakaka Escreveu:É mais difícil de achar. Só você olhar o elenco de Stranger Things. Não tem um filho de dublador ali. Se fosse dublado em SP muito provavelmente teria um "Hiram Baroli" no elenco. nem deve dublar mais. como o SB falou em SP que tem dublado com frequencia e é filho de dublador acho que só lembro agora do Enrico Espada e do Italo que é filho postiço do Dado Monteiro. SuperBomber3000 Escreveu:Bom saber disso. É bom eles pesquisarem esse tipo de coisa e adaptarem isso como se deve. em anime/desenho até vai mas em série e filmes adaptações assim ficam tão destoadas. tipo "americano" falar que conhece dupla sertaneja ou que sabe quem foi a Elke não me desce rs Novidades sobre a Crunchyroll - Hades - 29-08-2018 Engraçado, eu gostava mais do Bernardo Coutinho dublando qdo ele era criança do que hoje em dia. E acho q embora o Hiram Baroli tenha feito um trabalho aquém em The Lost Canvas, ele até q deu pro gasto como o Seiya criança em A Lenda do Santuário. Mas melhor voltarmos ao assunto principal do tópico antes q tenhamos q trancá-lo. Imaginei q esse caso do Taffarel q mencionaram pudesse ter sido isso q o Leonardo Santhos mencionou. N acho q seja uma boa ficar botando caco desse tipo, a menos q o contexto seja adequado, e dependendo tbm do tipo de produção. Botar referências especificamente brasileiras é sempre arriscado, mas no caso em questão, como o futebol brasileiro é um dos mais conhecidos do mundo, até q coube. A dublagem de One Punch Man ficou conhecida pela linguagem bem abrasileirada, mas n me lembro de eles terem feito nenhuma referência direta a alguma personalidade ou elemento cultural exclusivo nosso. Em YYH eles fizeram mais disso, mas nem tanto assim (só tô me lembrando no momento do Yuusuke falando do Popó enquanto praticava boxe), e mais no contexto de cenas cômicas (exceto a novela do Itsuki, q poderia ser mto bem um dorama japonês, então acho q passa); no geral eram mais falas típicas q serviam pra traduzir de forma colorida o q diziam no original, mas sem descolar demais da ambientação original japonesa da série. Mas concordo com o Reinaldo q tem certos contextos onde n cabe esse tipo de brincadeira, e casos onde o pessoal meio q passa do limite. Novidades sobre a Crunchyroll - Kevinkakaka - 29-08-2018 "Relativamente menos." Se não tem muito menos crianças dublando em SP, elas precisam começar a ser mais ouvidas nas dublagens. Não vou citar nomes, mas muitas das vezes uma meia dúzia de dubladoras jovens é que dublam meninos de carne e osso sem necessidade. E sobre não ter problema mulher dublar criança, eu até concordo quando o assunto é desenho. Mas em live-action, destoa. Você vê na tela um menino, mas escuta claramente uma moça jogando a voz pra baixo como se tivesse um ovo na boca. Não rola mais, estamos em 2018. Uma das poucas que conseguia dublar meninos sem parecer que se tratava de uma mulher era a Julia Castro, mas a maioria não é assim. Eu posso até ter errado na questão em dizer que a maioria são filhos de outros dubladores, mas continua sendo problemática essa necessidade de botar mulher pra dublar criança se criança pode dublar. E desculpem por desvirtuar o assunto do tópico. Novidades sobre a Crunchyroll - Maldoxx - 29-08-2018 SuperBomber3000 Escreveu:Nunca vi o Hiram Baroli dublar fora da Dubrasil. O Hiram Baroli Filho também dublou na Dublavídeo, tendo um papel secundário na série Back In The Game. Deve ter sido o último trabalho dele, também não creio que duble mais. Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 29-08-2018 Doki Escreveu:No episódio de hoje em Black Clover teve uma clara referência a DBZ. E não reconheci a Voz do Rei e da Rainha é do episódio 7? quando os parentes da menina falam que ela é fraca e tal..? uma irmã é a Rebeca Joia os outros não reconheci.. |