![]() |
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 16-11-2018 filipe Escreveu:Eu achei que no caso do José Leonardo foi uma tremenda puxada de tapete daquele Duio puxa saco. O cara atua muito fraco. Parece que lê o texto somente. A Rio Sound tem seus preferidos, vulgo Isis que deve mandar nas escalações. A Márcia Morelli é muito mais justa e profissional. Além de ser uma pessoa humilde. Infelizmente a era Herbert terminou. Uma pena o SBT, que já foi referência em novelas estrangeiras e copiado por basicamente todos os canais (exceto a sempre arrogante e poderosa Globo, que ainda assim exibe novelas latinas em seus canais pagos), cair num descaso desse. Eu não sou obrigado a ver jornal e programação infantil o dia todo, ainda mais sendo que até a app gratuita Las Estrellas tem a íntegra das novelas atuais, além dos compactos que são exibidos em HD no Youtube oficial da Televisa, e dos periscopes que o REI @ALEKSvip99 faz ao vivo das novelas no Twitter, sempre contagiando a todos com sua alegria. E espanhol é uma língua tão linda e fácil de aprender... Até nas postagens piratas do Youtube a Televisa deu uma relaxada, dá pra achar todas as recentes na íntegra (as que tiverem capítulos bloqueados pro Brasil, tem uma infinidade de extensões que dão jeito nisso), e alguns mofos também estão voltando ao site. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 17-11-2018 Estou assistindo Amor Real pela segunda vez. Para mim, a Adela Noriega foi uma das melhores atrizes mexicanas. Ela atua com a alma, com sentimento. Para mim, uma atuação espetacular! E a Fernanda Baronne passou tudo isso com muita perfeição. Uma pena que tá fora de cogitação o SBT exibir Fuego en la Sangre. Curto muito os trabalhos da Adela, principalmente os que foram dublados pela Fernanda Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 17-11-2018 FELS tem muitas (muitas MESMO) cenas de machismo e violência de gênero, se o SBT passasse ia dar o maior BO com classificação indicativa, feministas e afins. A novela tá re-reprisando no Las Estrellas inclusive, assim como a primeira reprise no LE de Por ela sou Eva. (Ambas reprises tão sendo postadas também no Youtube "Televisa Telenovelas" e app oficial Las Estrellas, lembrando que na app os capítulos de cada novela ficam por apenas 7 dias) O TLN chegou a promover FELS e a brasileira Amor e Ódio inclusive, mas por razões desconhecidas (além do que FELS nunca foi dublada ao que me consta) não foram ao ar. Eu quero é saber do tal "SBT Play" que tá em estudos há DOIS ANOS e nada. Pelo menos podiam trazer por lá as mexicanas já dubladas, além das que não devem mais reprisar (tipo, todas da fase clássica da parceria Televisa/SBT exceto Usurpadora e as Marias). Enquanto isso, o PlayPlus da Record em poucos meses já passou de 1 milhão de downloads, e isso com aquela programação que a gente já sabe que não é lá essas coisas. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 17-11-2018 A Televisa fechou com a Netflix e as novelas voltam pra lá ano que vem. Por mim, a Televisa lançava uma versão BR do Televisa Telenovelas só com novelas dubladas e ganhava com a monetização, mas né Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo Powers - 17-11-2018 A Melhor Forma do SBT Voltar a Ser Aquela Emissora das Novelas, Filmes, Desenhos e Séries Será Tirar o Silvio Santos do Comando do SBT, Mas Não Pode Deixar Também o Poder nas Mãos das Filhas Dele que São Incompetentes. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 17-11-2018 Televisa e Netflix vai ser maravilhoso :wub: No calixto das novelas inéditas dubladas. Da outra vez Triunfo do Amor, A Tempestade, OQAVMR e Teresa estrearam por lá. E Coração Apaixonado da Venevision também, todas dubladinhas. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Kevinkakaka - 17-11-2018 Thiago. Escreveu:Muitos não devem saber, mas, assim como a Zap tem feito nessa década, nos anos 90 até o começo dos anos 2000, emissoras de Portugal também compravam novelas latinas e dublavam elas aqui no Brasil para exibição lá fora. O Leonardo Camillo disse num evento de anime em 2012/3 que a Centauro do Brasil nasceu no fim dos anos 90 dublando novelas pro exterior. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 17-11-2018 Aliás o Netflix botou pocando esse fim de ano. Dia 9 estreou La Reina del Flow, ontem estreou Narcos: México, dia 30/11 estreia Nicky Jam: Vencedor (biosérie) e 21/12 estreia a série original mexicana Diablero, com Christopher Von Uckermann. E La Casa de las Flores já foi renovada pra segunda e terceira temporada. Verónica Castro já confirmou presença nas próximas temporadas. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 20-11-2018 Danilo S. Escreveu:Televisa e Netflix vai ser maravilhoso :wub: No calixto das novelas inéditas dubladas. Da outra vez Triunfo do Amor, A Tempestade, OQAVMR e Teresa estrearam por lá. Assisti Coração Apaixonado. Baita novelão, e tem bastante gente conhecida: Marlene Favela, Guy, Marjorie Sousa; Gabriela Rivero; Marcelo Buquet; Suzana Dosamantes; Luiz Santander; Natália Ramirez (Marcela - Betty a feia). Seria uma boa opção, inclusive para o SBT. Apesar de não ter dublagem RJ, arriscaria passar com a dublagem NetFlix, pois a Patrícia Scalvi, Letícia Quinto e outros, fizeram excelente trabalho de dublagem. Fico imaginando essa novela com dublagem mista. Só lamento que não mantiveram a Eleonora Prado na Ramirez. O Tatá ficou ótimo no Marcelo, tom similar ao do Dascar, que é quem o dubla no RJ. Gostaria de saber a respeito dos critérios para escalação, pois se mantiveram a Quinto na Marlene, por quê não ter escalado a Eleonora na Natália ou na Marjorie? Ambas dubladas por ela na Redetv, inclusive, a voz da Letícia Quinto foi desde a época da Redetv em Gata Selvagem. Numa dublagem mista, eu escalaria algumas trocas -- tipo: Tarsila Amorim ficou horrível na RIVERO, MUITO JOVEM. eU NUMA DUBLAGEM MISTA ESCALARIA OBVIAMENTE A TIA MARLENE. Na Natália eu colocaria a Eleonora, na Marjorie a Élida L'astorina. No Guy, eu escalaria o grande Peterson. E por incrível que pareça, gosto muito mais da Quinto na Marlene do que a Isabella Quadros. E faria outras poucas alterações, de restante, as escalações e as interpretações estão ótimas.. Patrícia Scalvi, que voz maravilhosa. Mas até que uma Band da vida, poderia comprá-la. Passar com uma dublagem SP é luxo, perto desse lixo de Miami e outras. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 20-11-2018 E sobre o SBT, estão desesperados. Fizeram enquete para o público escolher a próxima inédita. A maioria está excomungando o canal. Falando até em fechar kkkk. Público das novelas revoltado. Vejam os comentários no face da página Portal SBT. O povo não aceita mais reprise, perderão tempo em insistir no mais do mesmo. E se lançarem jornal, não dou 1 mês para traçar e sair do ar. Emissora feita de incompetentes. Não aprendem com os erros. Insistem neles. E concordo com um colega aí que disse que o SBT só melhora quando o velho sair do comando. Verdade! Ele já chegou no limite, só afundará cada vez mais. Parece que os próprios diretores estão desgostosos. O que levaram mais de 5 anos para consolidar, o dono do baú destruiu em tempo record com essa decisão esdrúxula da reprise de Carrossel. Cada um colhe o que planta. O fracasso era previsto. Não tenho pena e nem vontade de sintonizar no SBT. |