Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - SuperBomber3000 - 09-12-2025

(08-12-2025, 22:31 )Thiago. Escreveu: Deviam ter chamado o Peterson

Funcionaria muito melhor em termos de nostalgia, até em virtude do apelo do comercial ao Esqueceram de Mim. Mas, gostei do Bruno Casemiro (se for ele mesmo, o que aparentemente é) no Macaulay, teve bastante voice-match com a voz atual do ator inclusive.


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 09-12-2025

Eu achei bem ruim o Bruno Casemiro, vi até alguém perguntando se não era o locutor recorrente do Bradesco dublando o Macaulay, e... a vibe é essa mesma.


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Maldoxx - 09-12-2025

(09-12-2025, 12:55 )Phernandes Escreveu: Tenho duas dúvidas.

1: alguém conferiu o filme "Roma" (2018) da Netflix dublado? Já faz anos que só consta o áudio original na plataforma, os downloads/torrents também são todos com áudio original e aqui no forum consta o elenco cadastrado:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/showthread.php?tid=25831

Olá! Já que fui eu que postei o tópico, também darei meu pitaco haha.

À época, quando o filme foi lançado na plataforma, assisti-o legendado, uma vez que o vi com meu pai, sujeito desafeto para com a dublagem. No entanto, aproveitei para tirar foto dos créditos de dublagem e então postei o tópico. Lembro também de algumas páginas de dublagem repostarem em stories do Instagram o elenco. Não me recordo se algum dos dubladores o repostou ou não.

Não obstante termos o elenco, o Alfonso Cuarón (o diretor) já declarou mais de uma vez que o filme foi feito para ser assistido em espanhol, dado o contexto da trama e da produção do filme (baseado nas memórias dele de infância no México), e que uma dublagem não seria produzida.

Com isso em mente, especulo que possam ter acontecido duas possibilidades: a) o que Duke de Saturno disse, isto é, a dublagem foi veiculada na época, mas logo retirada por determinação do Cuarón ou b) a dublagem nunca foi disponibilizada de facto, mas foi gravada e seus créditos "sobreviveram" na plataforma. 

Acho que o jeito de confirmarmos qual das possibilidades é vera é contatando alguém do elenco. Talvez a Michelle Giudice seja a mais acessível. Me parece estranha uma terceira possibilidade desse elenco ter sido "inventado" pela Netflix, não faz sentido. Ainda mais com todos os créditos de tradução, direção, estúdio, vozes adicionais e etc. para além do elenco em si.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Phernandes - 09-12-2025

(09-12-2025, 14:44 )Maldoxx Escreveu:
(09-12-2025, 12:55 )Phernandes Escreveu: Tenho duas dúvidas.

1: alguém conferiu o filme "Roma" (2018) da Netflix dublado? Já faz anos que só consta o áudio original na plataforma, os downloads/torrents também são todos com áudio original e aqui no forum consta o elenco cadastrado:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/showthread.php?tid=25831

Olá! Já que fui eu que postei o tópico, também darei meu pitaco haha.

À época, quando o filme foi lançado na plataforma, assisti-o legendado, uma vez que o vi com meu pai, sujeito desafeto para com a dublagem. No entanto, aproveitei para tirar foto dos créditos de dublagem e então postei o tópico. Lembro também de algumas páginas de dublagem repostarem em stories do Instagram o elenco. Não me recordo se algum dos dubladores o repostou ou não.

Não obstante termos o elenco, o Alfonso Cuarón (o diretor) já declarou mais de uma vez que o filme foi feito para ser assistido em espanhol, dado o contexto da trama e da produção do filme (baseado nas memórias dele de infância no México), e que uma dublagem não seria produzida.

Com isso em mente, especulo que possam ter acontecido duas possibilidades: a) o que Duke de Saturno disse, isto é, a dublagem foi veiculada na época, mas logo retirada por determinação do Cuarón ou b) a dublagem nunca foi disponibilizada de facto, mas foi gravada e seus créditos "sobreviveram" na plataforma. 

Acho que o jeito de confirmarmos qual das possibilidades é vera é contatando alguém do elenco. Talvez a Michelle Giudice seja a mais acessível. Me parece estranha uma terceira possibilidade desse elenco ter sido "inventado" pela Netflix, não faz sentido. Ainda mais com todos os créditos de tradução, direção, estúdio, vozes adicionais e etc. para além do elenco em si.

Muito obrigado pela informação!
Realmente é uma pena ter um trabalho "perdido" como este. Tomara que reconsiderem e a dublagem volte a estar disponível.


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Lionel23 - 09-12-2025

(09-12-2025, 13:14 )Bruna Escreveu: Sobre o filme do Adam Sandler: me pergunto se não pode ter sido uma confusão por conta de "Afinado no Amor", que é um filme que eu sempre confundi com esse outro aí por causa do título que é meio parecido.
No caso de "Afinado do Amor", a primeira dublagem foi pra VHS com o Tatá no Adam Sandler, e aí o Moreno redublou.
Não me surpreenderia se "Embriagado de Amor" também tivesse uma dublagem obscura pra VHS ou algo do tipo.

Não. Improvável. 

No ano desse filme (2002), o VHS já estava muito bem consolidado (embora o DVD estivesse em plena ascensão). Então não há margem para uma versão de dublagem "obscura" para o lançamento da obra no formato. Que, aliás... 


.png   Screenshot 2025-12-09 at 21-28-04 D_NQ_NP_797221-MLB42502138994_072020-O.webp (imagem WEBP 375 × 500 pixels).png (Tamanho: 249,21 KB / Downloads: 144)


... Foi disposta com dublagem. E dois para um que é a versão da Cinevideo contida nele. O DVD saiu sem dublagem, e se me lembro bem, o Vooght nem assinou a casa... Padrão d'A Criatura da Destruição - que eu já comentei umas 3/4 vezes. Eu tenho um arquivo com as duas versões, assisti a primeira e salvei alguns dados (tão perdidos por aqui, depois eu procuro), Deve ter acontecido isso mesmo que você falou: confundiram os amores... Vou corrigir isto.


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - DavidDenis - 09-12-2025

Teve dublagem de Roma sim. Eu vi dublado.

Nem sabia que tinha sumido.

Mas não lembro NADA do elenco


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Duke de Saturno - 12-12-2025

Alguém sabe o elenco de dublagem completo de Os Mistérios do Oráculo? Só sei q passou na Jetix, teve direção do Marcelo Campos, e o Robson Kumode na voz do Lance (foi o primeiro protagonista dele como dublador)


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Yatogam1 - 12-12-2025

(12-12-2025, 15:04 )Duke de Saturno Escreveu: Alguém sabe o elenco de dublagem completo de Os Mistérios do Oráculo? Só sei q passou na Jetix, teve direção do Marcelo Campos, e o Robson Kumode na voz do Lance (foi o primeiro protagonista dele como dublador)

Tem no Youtube a 2ª temporada dublada dessa série, talvez ajude a montar o elenco.




RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Danilo Powers - 13-12-2025

Não Sei se Prestei Atenção no Batcast com o Hélio Ribeiro, Élcio Romar e o Marco Ribeiro, Mas Ouvi o Márcio Seixas Dizendo que o Telmo de Avelar Dirigiu o Seriado Starsky e Hutch, Se Alguém Viu Poderia Confirmar?.


RE: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Ivan - 13-12-2025

...........