![]() |
|
Animes dublados (2026) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Animes dublados (2026) (/showthread.php?tid=49627) |
RE: Animes dublados (2026) - Ratchup666 - 16-06-2026 https://animefriends.com.br/portfolio-items/puella-magi-madoka-magica/ Vai ter um evento de Madoka Magica. Vocês podem obter informações sobre a dublagem que está chegando em breve. RE: Animes dublados (2026) - Nicholas Knupp - 16-06-2026 (16-06-2026, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-items/puella-magi-madoka-magica/E a dublagem de Fate Zero, que anunciaram junto, nada. RE: Animes dublados (2026) - Yatogam1 - 16-06-2026 Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá. RE: Animes dublados (2026) - Ratchup666 - 16-06-2026 (16-06-2026, 09:23 )Yatogam1 Escreveu: Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá.Calma Yato, eles devem estar em progresso. RE: Animes dublados (2026) - Yatogam1 - 16-06-2026 Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. "Ah, mas tem dubladores do Brasil de vários lugares", vai ser um fiasco tão como foi a dublagem do Hokuto no Ken, e de outros títulos recém dublados lá. RE: Animes dublados (2026) - Diego brando - 16-06-2026 (16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina.Que merda ein? RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 16-06-2026 Dublagens de Ninja vs Gokudo e Detetive da Mesa de Jantar ficaram OK. Já Hokuto no Ken ficou ruinzinho mesmo. Ideal para a TransPerfect seria chamar algum diretor daqui do Brasil para começar a dirigir com eles, ao invés de continuar deixando a Juliana Gomes na direção, especialmente agora que eles possuem a tal filial de Ribeirão Preto. Podia ser até algum dublador que já trabalhe com eles remotamente e que tenha histórico como diretor no eixo (de cabeça eu já me lembro de Linn Jardim, Fábio Matjas, Rafael Quelle, Gisa Della Mare, Fernanda Crispim, Cadu Ramos, Alexander Vestri, Luciano Lira, Enrico Espada, André Gaiani, entre outros), isso já traria bem mais casting aos elencos do estúdio e tiraria o "estigma Buenos Aires" de vez. (16-06-2026, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-items/puella-magi-madoka-magica/ (16-06-2026, 09:07 )Nicholas Knupp Escreveu:(16-06-2026, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-items/puella-magi-madoka-magica/E a dublagem de Fate Zero, que anunciaram junto, nada. (16-06-2026, 09:23 )Yatogam1 Escreveu: Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá. Eu sei que chegaram a anunciar elenco e até estúdio para alguns dos títulos em espanhol. Gurren Lagann teria ido para a Artworks do México (e disseram que iria para a Artworks daqui também, por tabela). Os demais eu já não sei. RE: Animes dublados (2026) - Ratchup666 - 16-06-2026 Falando em Madoka, o anime retornou para a Crunchyroll (via Prime Video) com legendas. É um sinal morno de que a dublagem possa chegar em breve. RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 16-06-2026 Ainda sobre The Ghost in the Shell, eu vi umas pessoas falarem que foi para a TransPerfect do México na versão em espanhol. A questão é que a TransPerfect do México na verdade, é a antiga Blu Digital Group. Neste caso, não teria ido para a TransPerfect de Buenos Aires/Ribeirão Preto, mas sim para a Atma aqui no Brasil. RE: Animes dublados (2026) - Diego brando - 16-06-2026 (16-06-2026, 14:02 )SuperBomber3000 Escreveu: Ainda sobre The Ghost in the Shell, eu vi umas pessoas falarem que foi para a TransPerfect do México na versão em espanhol. A questão é que a TransPerfect do México na verdade, é a antiga Blu Digital Group. Neste caso, não teria ido para a TransPerfect de Buenos Aires/Ribeirão Preto, mas sim para a Atma aqui no Brasil.Ou seja, diferença bem mínima |