![]() |
|
Animes dublados (2026) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Animes dublados (2026) (/showthread.php?tid=49627) |
RE: Animes dublados (2026) - Jef - 16-06-2026 (16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. Pera Produções e Cloudubbing dão uma baita lição em como fazer dublagem remota. Essa Transperfect chega a trazer trabalhos piores que estúdios regionais com poucos trabalhos como em Curitiba ou Minas. RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 16-06-2026 (16-06-2026, 14:07 )Jef Escreveu: Pera Produções e Cloudubbing dão uma baita lição em como fazer dublagem remota. Também não acho que seja para tanto. A dublagem de Hokuto no Ken é ruinzinha e mal escalada, mas as de Detetive na Mesa de Jantar e Ninja vs Gokudo são facilmente melhores, por exemplo, que os animes que o Anime Onegai dublou em Curitiba. E vários nomes que dublam para eles também trabalham para a Cloudubbing, Ace Studio, Pêra, Red Dragon e outros que fazem full remoto. (16-06-2026, 14:04 )Diego brando Escreveu:(16-06-2026, 14:02 )SuperBomber3000 Escreveu: Ainda sobre The Ghost in the Shell, eu vi umas pessoas falarem que foi para a TransPerfect do México na versão em espanhol. A questão é que a TransPerfect do México na verdade, é a antiga Blu Digital Group. Neste caso, não teria ido para a TransPerfect de Buenos Aires/Ribeirão Preto, mas sim para a Atma aqui no Brasil.Ou seja, diferença bem mínima A diferença não é tão grande, preferiria a muito mais a Dublavídeo, mas vamo com calma também. Mas isto é, se for dublado lá mesmo. Porque até agora tudo é apenas rumor e boato. Se tiver caído na Atma mesmo, o jeito é torcer pra não ter uma segunda temporada, só ver o histórico de trocas dos outros animes do estúdio. RE: Animes dublados (2026) - MendesOtavio - 16-06-2026 (16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. Vou dar uma opinião bem polêmica: Apesar da TransPerfect estar bem longe de ser um estúdio de qualidade, a única dublagem deles que eu achei realmente ruim foi a de Hokuto no Ken. Não que as outras dublagens do estúdio sejam um primor que qualidade (tão bem longe de ser), mas, na minha opinião, estão bem longe de ser um "fiasco". RE: Animes dublados (2026) - Gabriel7 - 16-06-2026 (16-06-2026, 18:56 )MendesOtavio Escreveu:Acredito que a transperfect tá parecendo a dubbing company em seu comeco pois não começou tão bem mas depois de bastante tempo e feijão ela achou seu chão.(16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. RE: Animes dublados (2026) - MendesOtavio - 16-06-2026 (16-06-2026, 19:23 )Gabriel7 Escreveu:(16-06-2026, 18:56 )MendesOtavio Escreveu:Acredito que a transperfect tá parecendo a dubbing company em seu comeco pois não começou tão bem mas depois de bastante tempo e feijão ela achou seu chão.(16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. Menos, por favor, não é pra tanto assim. RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 16-06-2026 (16-06-2026, 18:56 )MendesOtavio Escreveu:(16-06-2026, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. Dublagem de Hokuto no Ken ficou certamente mais mal escalada que outras que eles fizeram. O Renan Brum ficou bem irritante no Bat (que foi chamado de "Bart"), e o Digão Vicente forçando o grave do Batman ficou bem fora do personagem no Kenshiro, só foi melhorando um pouco lá pros episódios finais, mas no mínimo tinha que pesado bem menos o grave, Kenshiro precisa de uma voz grave, mas suave e sem rouquidão. Sem contar o Giggio Serpa imitando o William Bonner pra fazer o Narrador... Até tem pontos positivos nesse trabalho, gosto do Leandro Loureiro no Shin, do Alexander Vestri no Rei e de mais algumas escalas específicas aqui e ali, mas o todo ficou ruim e mal ornado infelizmente. Eu não quero cair no viés de confirmação e dizer que ela é ruim simplesmente por ser de fora do eixo/remota, mas tem vários problemas e é uma franquia que merecia mais. Coloco no mesmo patamar de alguns trabalhos mais antigos de Campinas, antes do polo vir a maturar de fato. RE: Animes dublados (2026) - Ratchup666 - 17-06-2026 Eu acho que Ghost in the Shell foi para SP, porque disseram que na versão latino-americana, os dubladores eram do México, e não da Argentina. RE: Animes dublados (2026) - H4RRY51 - 17-06-2026 (Ontem, 06:14 )Ratchup666 Escreveu: Eu acho que Ghost in the Shell foi para SP, porque disseram que na versão latino-americana, os dubladores eram do México, e não da Argentina. E que caralhos isso tem a ver com a nossa dublagem? Pelo amor de Deus.… RE: Animes dublados (2026) - MendesOtavio - 17-06-2026 (Ontem, 08:45 )H4RRY51 Escreveu:(Ontem, 06:14 )Ratchup666 Escreveu: Eu acho que Ghost in the Shell foi para SP, porque disseram que na versão latino-americana, os dubladores eram do México, e não da Argentina. Possivelmente o fato de que ela não vai ser feita em Buenos Aires, já que a dublagem em espanhol latino, em teoria, não seria feita na TransPerfect da Argentina, e quando eles dublam alguma coisa para a Amazon, fazem todas as dublagens internacionalmente. RE: Animes dublados (2026) - SuperBomber3000 - 17-06-2026 Parece que liberaram o trailer (inclusive dublado em português) ontem de manhã, só que rapidamente removeram. Aparentemente, reconheceram alguns nomes da dublagem mexicana no trailer em espanhol, o que indicaria ter ido para a TransPerfect do México, que é a antiga Blu Digital Group. Nesse caso como eu comentei antes, se for isso mesmo, a tendência seria ir para a Atma aqui no Brasil, como foi com De Caipira a Mestre Espadachim e Magilumiére. Mas como eu também falei antes, isso tudo pode ser só boato e no fim a série acabar indo para outro estúdio. Tudo é possível. É esperar o trailer sair para saber. |