![]() |
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
|
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 21-07-2019 Danilo S. Escreveu:Deu no Telemaníacos que a provável substituta de A Dona é Abismo de Paixão. Sinceramente, se Canavial de Paixões reprisou três vezes, porque Abismo não repetiria uma vez se é o maior ibope da história das Novelas da Tarde? Concordo. São 4 horários de dramaturgia desperdiçados com isso. Espero que acordem enquanto há tempo. Tem gente que concorda com essa evolução. A essência do canal sempre foram os dramalhões cor-de-rosa, cortá-los de uma hora para outra , é tiro no pé. Há quem prefira a Televisa assim. Concordo que tenha que evoluir , mas isso, é exagero. Notoriamente a exportação de produtos despencou. O radicalismo desses diretores, vai dar problema futuramente. Danilo S. Escreveu:Deu no Telemaníacos que a provável substituta de A Dona é Abismo de Paixão. Sinceramente, se Canavial de Paixões reprisou três vezes, porque Abismo não repetiria uma vez se é o maior ibope da história das Novelas da Tarde? Como se contradizem. Mar de amor veio goela abaixo e não pensaram nesse respeito com os bonecos. Canal hipócrita, despreparado. Não duvido que seja Abismo. Medíocre como são, se contentam com um horário de inéditas, apenas. Estou fora de perder meu precioso tempo com um canalzinho de quinta desses. Por mim, as novelas sairiam do ar, do jeito que fazem com as exibições, não faz diferença. Já estavam cogitando uma representação br, numa reportagem. Mesmo com problemas judiciais, já comentaram que poderia ser Éramos Seis. Realmente, não faço ideia. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 21-07-2019 Concordo com o Filipe. Mar de Amor ruim do jeito que era, foi fenômeno de audiência. Caiu na reta final porque no próprio México já tinha caído. Só meia dúzia reclamou dos bonecos nos primeiros dias, mas depois já tinham acostumado. Isso é só pretexto pra continuar com uma novela inédita só por vez (sendo essa única novela com quase 10 anos de atraso) e tascar mais reprise à tarde. Pior que nem tem motivo pra isso, a não ser pão-durice pura e simples. Já foi dito por fontes confiáveis que trabalham em TV que uma novela mexicana inédita já dublada para o SBT, com direitos e tudo, se paga em 2/3 semanas de exibição. O resto é lucro. Desde 2011 eu assisto as novelas que quero em espanhol na internet. Já assisti de tudo quanto é país. Muito melhor do que esperar talvez um dia chegar no Brasil e ser toda cortada. Espanhol é vida! Mas isso não me impede de apoiar e ficar feliz quando quem não tem essa opção pode assistir seus ídolos na TV. filipe Escreveu:Como se contradizem nessa nota. Mar de amor veio goela abaixo e não pensaram nesse respeito com os bonecos. Canal hipócrita, despreparado. Outra contradição é que o próprio Leonardo, consultor de dramaturgia do SBT, disse que as reprises de novelas brasileiras adultas não vinham mais devido ao estado das fitas. Basta ver a última exibição de Pérola Negra. Fora que as últimas tentativas dele de trazer novelas "clássicas" acabaram em fracasso de audiência. Únicos mofos que ainda dão sucesso nas tardes do SBT são as Marias, Usurpadora e Rubi, o resto pode esquecer. Eu mesmo, vou engolir a ojeriza que tenho da Globo e vou assistir a Éramos Seis deles, porque não vi a do SBT e porque acho que a história merece (Até como homenagem ao Rubens Ewald Filho que foi assassinado em vida pelo politicamente correto). Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 21-07-2019 Danilo S. O Sílvio enquanto cuidar do SBT , não mudará. E juntamente com Fernando e Murilo, dois incompetentes acomodados que deveriam abandonar a emissora. Realmente não fazem porque não querem. Até Rosa de Guadalupe poderia ser quebra-galho durante as madrugadas. Não sairia caro bancarem as dublagens da série. Enfim... enquanto houver telespectadores que tudo aceitam , nada mudará. Você tem razão, quem depende deles , tem de esperar por uma década para assistir. Se fosse da direção da Televisa, fecharia com um estúdio em conta do RJ e padronizaria as dublagens . Fecharia um acordo firme com a Netflix, Br, PT e África. Garanto que lucrariam. E quem seria o tal SBT na fila do mercado? Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 21-07-2019 Também acho que deveriam, a partir das atuais e futuras produções, padronizar uma dublagem só em português pros produtos da Televisa. Não tenho nada contra a Rio Sound, poderia ser esse estúdio do Rio ou qualquer outro. Dublassem todas as novelas e depois jogassem no Netflix. Aí quando acabasse a janela do Netflix e dos canais africanos (ZAP Novelas, Boom TV, Canal Eva), poderiam reaproveitar a dublagem no TLN Network. Falando em Boom TV, a mesma abriu uma nova faixa de novelas à tarde e adivinha quem foi escolhida pra inaugurar: Amores Verdadeiros (rebatizada pelo canal como Prisioneiros do Amor), já exibida pelo canal no início do ano passado. Será que só a Televisa não enxerga que é de novelão que o mundo todo gosta? Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 21-07-2019 filipe Escreveu:Como se contradizem nessa nota. Mar de amor veio goela abaixo e não pensaram nesse respeito com os bonecos. Canal hipócrita, despreparado. Até hoje não entendo como que Mar de Amor veio com dublagem paulista, sendo que o SBT se importa com os bonecos. Agora, sobre a quantidade de horários de inéditas, eu tava lendo uma discussão em um outro fórum onde era dito que talvez o SBT prefira manter apenas um horário de inéditas devido ao custo da dublagem. Mudando de assunto, vocês acham que ficaria bom a Isabela Quadros na Julieta Rosen em Cuando Me Enamoro?? Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Danilo S. - 21-07-2019 Mtcs Escreveu:Até hoje não entendo como que Mar de Amor veio com dublagem paulista, sendo que o SBT se importa com os bonecos. Agora, sobre a quantidade de horários de inéditas, eu tava lendo uma discussão em um outro fórum onde era dito que talvez o SBT prefira manter apenas um horário de inéditas devido ao custo da dublagem. Quem vê esse povo falando logo pensa que dublador ganha uma fortuna no Brasil :risadinho Agora, sério, enquanto as reprises derem tanto ou mais audiência que as inéditas, vai vir reprise. O público do SBT gosta de coisa repetida, basta ver como Cúmplices de uma Barriga acabou ontem e a reprise a conta gotas ainda dá audiência. E tome mais 15 meses de Isabela sequestrada :risadinho Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Reinaldo - 21-07-2019 Mtcs Escreveu:Até hoje não entendo como que Mar de Amor veio com dublagem paulista, sendo que o SBT se importa com os bonecos. Agora, sobre a quantidade de horários de inéditas, eu tava lendo uma discussão em um outro fórum onde era dito que talvez o SBT prefira manter apenas um horário de inéditas devido ao custo da dublagem. tem cara que foi decidido em cima da hora e preferiram ($$) não redublar. parece que gostaram da voz da Kate na época tbem. Danilo S. Escreveu:Quem vê esse povo falando logo pensa que dublador ganha uma fortuna no Brasil :risadinho Agora, sério, enquanto as reprises derem tanto ou mais audiência que as inéditas, vai vir reprise. O público do SBT gosta de coisa repetida, basta ver como Cúmplices de uma Barriga acabou ontem e a reprise a conta gotas ainda dá audiência. E tome mais 15 meses de Isabela sequestrada :risadinho sinceramente ta ficando chato essa implicancia com SBT. o foco é dublagem de novelas não a programação de tv.. se quiser fazer tópico no 'Fala Povo' fica a vontade. já está avisado. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 26-07-2019 Dublagem de AQNPA finalizada ontem Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - filipe - 26-07-2019 Mtcs Escreveu:Dublagem de AQNPA finalizada ontemParticularmente dou 9.5. Vários bonecos mantidos, boa sincronização, novas escalas coerentes. Só não dou 10.0 pela sacanagem da escala do Duio no Robles, achei a única gravidade para não dar 10.0. Nada contra o Duio, mas o José não merecia essa rasteira. Quem cala , consente. O estúdio nada declarou a respeito da substituição, assim como fez com o Torreão. Só não opino mais porque vi muito pouco até agora. Assisti com dublagem SP, pois, achava que não seria exibida aqui. Ademais , a Rio Sound merece aplausos. Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 26-07-2019 filipe Escreveu:Particularmente dou 9.5. Vários bonecos mantidos, boa sincronização, novas escalas coerentes. Só não dou 10.0 pela sacanagem da escala do Duio no Robles, achei a única gravidade para não dar 10.0. Nada contra o Duio, mas o José não merecia essa rasteira. Quem cala , consente. O estúdio nada declarou a respeito da substituição, assim como fez com o Torreão. Concordo! E pra mim, o destaque dessa dublagem fica por conta do Philippe Maia, que arrasou no Jorge Salinas. Também acho que foi uma sacanagem não terem escalado o José Leonardo no Fabián Robles |