Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Lupin III - Discussão de dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Lupin III - Discussão de dublagem (/showthread.php?tid=18576)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


Lupin III - Discussão de dublagem - SuperBomber3000 - 09-06-2020

sominterre Escreveu:O live action de Lupin estreou hoje no Looke com dublagem, sem o elenco recorrente.
Parece ser fora do polo, e pronunciaram "Lupín" em vez de "Lupan"...
Não tá fácil não....

Possivelmente é efeito da quarentena.

Bom, pelo menos é um live-action, e não o longa em CGI, que ao meu ver é mais importante comercialmente. Mas também não deixa de ser uma má notícia.

Tem algum trecho, porém?


Lupin III - Discussão de dublagem - Yatogam1 - 10-06-2020

SuperBomber3000 Escreveu:Possivelmente é efeito da quarentena.

Bom, pelo menos é um live-action, e não o longa em CGI, que ao meu ver é mais importante comercialmente. Mas também não deixa de ser uma má notícia.

Tem algum trecho, porém?

[video=youtube;DQMha_XSLTA]https://www.youtube.com/watch?v=DQMha_XSLTA[/video]


Lupin III - Discussão de dublagem - Moon Knight - 10-06-2020

A Fujiko me parece a Daniela Piquet, talvez tenha ido pra Miami, ou foi pra BKS e seja uma dublagem mista, já que em Bakugan, ela e a Júlia Castro gravaram da filial de Miami.


Lupin III - Discussão de dublagem - Kevinkakaka - 10-06-2020

Não parece, é.
Tá mais pra algo inteiramente feito na BKS de Miami, já que a Daniela hoje só dubla na filial de lá e na sede paulista.


Lupin III - Discussão de dublagem - SuperBomber3000 - 10-06-2020

Então, na verdade, me parece misto sim. O Lupin é o Roberto Rodrigues, a não ser que ele tenha ido morar em Miami. É, o Roberto Rodrigues que fez o Haruo na primeira temporada de Hi Score Girl, é ele. O Zenigata é o Caio César Oliveira, é, o Rick do Rick & Morty. Não acho que ele e o Roberto tenham ido pra Miami. Seria muita coincidência.

Sean Andrew Stanley dubla o Jigen, porém, e ele é um dublador de Miami. E a própria Daniella Piquet hoje mora lá.
Sendo um live-action, eu não me incomodo com a mudança no elenco. O problema seria se fosse uma animação.

Galera precisa treinar os ouvidos.


Moon Knight Escreveu:A Fujiko me parece a Daniela Piquet, talvez tenha ido pra Miami, ou foi pra BKS e seja uma dublagem mista, já que em Bakugan, ela e a Júlia Castro gravaram da filial de Miami.

Acertou. Dublagem mista entre SP e Miami.


Lupin III - Discussão de dublagem - Moon Knight - 10-06-2020

Mesmo que todas as vozes tenham sido trocadas, o resultado parece ter ficado no mínimo aceitável.


Lupin III - Discussão de dublagem - SuperBomber3000 - 10-06-2020

Moon Knight Escreveu:Mesmo que todas as vozes tenham sido trocadas, o resultado parece ter ficado no mínimo aceitável.

Eu queria ver a voz do Goemon nesse live-action. Com o Luiz Laffey morando em Miami, pode ser que tenha reprisado ele novamente.
E por esse único trecho, o resultado me parece ter sido mediano pra bom. Não me parece um trabalho maravilhoso (o Sean Stanley e o Roberto Rodrigues cantaram um pouco na hora de interpretar, por exemplo), mas tá bem melhor que a maior parte dessas outras dublagens de fora do eixo que tem aparecido no período de quarentena.
Mesmo nível de parte das dublagens da All Dubbing pra Sentai, por exemplo. Não é nenhum orgasmo auditivo, mas os ouvidos não sangram.
O Caio César no Zenigata até onde eu vi foi a melhor voz desse trabalho. Mas é só um trecho de 3 minutos.

Também não vi o filme em CG dublado completo ainda, e a voz do André Sauer por consequência. Curiosamente, foi o único dublador do núcleo principal que não apareceu nem nos teasers e nem em entrevistas. O Luiz Antônio Lobue ao menos apareceu em alguns teasers.


Lupin III - Discussão de dublagem - Moon Knight - 10-06-2020

Uma coincidência é que o primeiro e o último filme do Lupin III lançados no Brasil, foram dublados na BKS, mas pelo menos, no live-action ele é chamado de "Lupan" em vez "Lupín", como em "O Ouro da Babilônia".


Lupin III - Discussão de dublagem - sominterre - 10-06-2020

No live action também falam Lupín, e as vezes Lupan.


Lupin III - Discussão de dublagem - Moon Knight - 10-06-2020

sominterre Escreveu:No live action também falam Lupín, e as vezes Lupan.
Decepcionante, minha esperança seria em uma redublagem de alguns personagens como aconteceu com Samurai X, mas nessa época, isso seria inviável no momento.