![]() |
|
Desabafo sobre dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Desabafo sobre dublagens (/showthread.php?tid=39469) |
RE: Desabafo sobre dublagens - Wallace - 24-05-2026 (23-05-2026, 23:56 )Bruna Escreveu: Ué, mas o quê que tem a ver ela ter tomado ou não a decisão com eu tomar no cu como consumidora que quer ouvir a voz dela nos produtos fazendo as atrizes que ela sempre fez? Porra, eu abri meu coração aqui e você vem com "hm, tecnicamente..."Tava pensando em vc? Pensei que tava sendo solidária à causa dela. Nossa... que egoísta. RE: Desabafo sobre dublagens - Thiago. - 24-05-2026 Escolha dela é, mas todo mundo perde: ela perde trabalhos e a gente perde o talento dela em muitas produções RE: Desabafo sobre dublagens - DavidDenis - 24-05-2026 Fato: os contratos não vão mudar. E ou assina, ou não trabalha. RE: Desabafo sobre dublagens - Thiago. - 24-05-2026 (24-05-2026, 11:39 )DavidDenis Escreveu: Fato: os contratos não vão mudar. E ou assina, ou não trabalha. Periga de mudar pra pior e daqui uns anos aparecer voz de dublador sendo usada por IA sem eles saberem. RE: Desabafo sobre dublagens - SuperBomber3000 - 24-05-2026 (24-05-2026, 13:15 )Thiago. Escreveu:(24-05-2026, 11:39 )DavidDenis Escreveu: Fato: os contratos não vão mudar. E ou assina, ou não trabalha. Mas isso já acontece. Só ver aquelas dublagens automáticas com IA do Youtube, que usam as vozes do Gabriel Noya, Tati Keplmair, Robson Kumode e outros. RE: Desabafo sobre dublagens - johnny-sasaki - 24-05-2026 fizeram isso com o dublador japonês Kenjiro Tsuda e ele agora vai processar o TikTok por isso. (24-05-2026, 11:39 )DavidDenis Escreveu: Fato: os contratos não vão mudar. E ou assina, ou não trabalha. foi o que aconteceu com a Iara Riça nos últimos anos dela... RE: Desabafo sobre dublagens - Duke de Saturno - 09-06-2026 Eu não sabia onde postar isso, mas na redublagem de Malcolm as palavras Krelboynes e Buseys foram adaptadas para nerds e delinquentes, provavelmente pq essas palavras foram consideradas complexas de pronunciar e resolveram substituir por palavras mais simples, mas acho q no caso de Buseys teria sido melhor usar "deficientes" ou algo do tipo, mas, de todo modo, achei essa adaptação bem interessante RE: Desabafo sobre dublagens - Duke de Saturno - 11-06-2026 Em De Volta para o Futuro o Sr. Strickland costuma insultar o Marty e outros personagens, mas o insulto varia dependendo da dublagem: . Na primeira da Delart ele diz "fraco" . Na da BKS ele diz "covarde" . Na da Double Sound ele fala "banana" . E por último: no original ele fala "slacker" (preguiçoso) Ao meu ver, a Double deu uma amenizada no insulto |