Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - Fábio - 04-10-2021

Pode ser. E,tipo, eles citam várias outras séries nesse episódio e essas estão com os nomes corretos em português.


Gafes de dublagens - igordebraga - 24-10-2021

Revi Viagem Insólita, e eles traduzem "Vale do Silício" como "Vale Silicone".


Gafes de dublagens - Danilo Powers - 25-10-2021

Em um Episódio de O Pequeno Scooby-Doo Quando Fred Vê Salsicha e Scooby Fugindo de um Monstro, o Mário Jorge Andrade que Dubla o Fred Diz "Salsicha e Fred Estão Fugindo'' (Algo Assim)


Gafes de dublagens - Joserlock - 25-10-2021

Danilo Powers Escreveu:Em um Episódio de O Pequeno Scooby-Doo Quando Fred Vê Salsicha e Scooby Fugindo de um Monstro, o Mário Jorge Andrade que Dubla o Fred Diz "Salsicha e Fred Estão Fugindo'' (Algo Assim)
Me lembrou essa perola aqui:
[video=youtube;Nm4YPTbgfxw]https://www.youtube.com/watch?v=Nm4YPTbgfxw[/video]


Gafes de dublagens - Fábio - 11-11-2021

Tem um episódio de Seinfeld que ele fala um palavrão, com o pi, e dá pra ouvir que é caralho(fucking). E ele diz na frente de uma criança e a mãe dele vai reclamar com o Jerry depois.

Só que ela diz que o Jerry disse "poha". Foi mais uma desatenção do diretor.


Gafes de dublagens - Fábio - 28-12-2021

Em Missa da Meia Noite, eles têm um discussão sobre religião e um personagem cita "profeta Mohammed", mas a versão aportuguesada é Maomé


Gafes de dublagens - Pedro Cruz - 28-12-2021

No inicío do episódio 7 de Jujutsu Kaisen, dá para ouvir o Gojo falando "E você... quem é?" duas vezes, de forma sobreposta; até fui ver se isso não acontecia em japonês, também; mas foi um erro mesmo. É estranho, particularmente, porque não é como um eco; pelo contrário, você ouve, pela primeira vez, com o personagem de boca fechada, e na repeticão que a boca mexe; é até engraçado, quando eu penso; kkkkk.

O primeiro episódio de Arifureta, do FunimationNow, veio com um erro bizonho demais, para ser verdade: o áudio, simplesmente, era de outro episódio; o do "episódio 5.5"; eles corrigiram isso, depois de um tempo; e parece que não aconteceu para todos os assinantes; mas aconteceu.


Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 28-12-2021

senhora gafe essa aqui:
https://twitter.com/Dc_da_depressao/status/1475897834033590274?t=qYoDqUEwJlwOV_Osx0Tu3w&s=19

nem os dubladores tão aguentando mais o seriado do Flash...


Gafes de dublagens - Joserlock - 28-12-2021

johnny-sasaki Escreveu:senhora gafe essa aqui:
https://twitter.com/Dc_da_depressao/status/1475897834033590274?t=qYoDqUEwJlwOV_Osx0Tu3w&s=19

nem os dubladores tão aguentando mais o seriado do Flash...
Eu ia postar isso agora kkkkkkkkk. Caraca, essa foi gafe mesmo. Deve ter sido sacanagem dos caras com o Alexandre, não é possível. Pior é que isso ai pode dar um problema sério


Gafes de dublagens - Jancen - 28-12-2021

johnny-sasaki Escreveu:senhora gafe essa aqui:
https://twitter.com/Dc_da_depressao/status/1475897834033590274?t=qYoDqUEwJlwOV_Osx0Tu3w&s=19

nem os dubladores tão aguentando mais o seriado do Flash...

É a voz do Alexandre ? kkkkkkkk como é que isso pode vazar assim, quer dizer que nem mesmo o diretor mais aguenta assistir pra ver se tá ok antes de concluir.