Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Faustek - 14-02-2023

Hugo Myara, Cassio Alves, Marcela Tachibana e Gustavo Carvalho aparecem ocasionalmente. O Raul Rosa acho que era usuário antes de virar profissional e recentemente veio pra confirmar a ausência dele na dublagem de um anime porque não queria ser associado ao The Kitchen. O Rodrigo Araújo criou um perfil só pra agradecer por terem criado um tópico sobre ele. E o Ian Luz que foi invocado pelo finado frederico.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Joseph - 14-02-2023

Faustek Escreveu:E o Ian Luz que foi invocado pelo finado frederico.
KKKKKKKKK esse dia eu fui, eu tava


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 14-02-2023

Faustek Escreveu:Hugo Myara, Cassio Alves, Marcela Tachibana e Gustavo Carvalho aparecem ocasionalmente. O Raul Rosa acho que era usuário antes de virar profissional e recentemente veio pra confirmar a ausência dele na dublagem de um anime porque não queria ser associado ao The Kitchen. O Rodrigo Araújo criou um perfil só pra agradecer por terem criado um tópico sobre ele. E o Ian Luz que foi invocado pelo finado frederico.
ACHO que foi o Raul que eu vi esses dias aparecer como visitante, mas posso estar enganada, foi um nome tipo o do Hugo, que não é super conhecido mas suficiente pra eu reconhecer.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Fábio - 14-02-2023

Erick Silver Escreveu:N tem mt a ver com o tpc tem mais a ver com fórum. Mas algum diretor ou dublador já visitou o fórum?

Hoje deve aparecer um ou outro quando envolve treta kkkkkk


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Earthquake - 14-02-2023

O William Viana também apareceu aqui um tempo atrás depois que postaram uma live onde ele jogou uma indireta no Danilo Powers kkkkk


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Fábio - 14-02-2023

Earthquake Escreveu:O William Viana também apareceu aqui um tempo atrás depois que postaram uma live onde ele jogou uma indireta no Danilo Powers kkkkk

Hum...qual?


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Earthquake - 14-02-2023

Fábio Escreveu:Hum...qual?

Não tá mais disponível, infelizmente... Mas teve uma hora acolá que ele imitou o Danilo reclamando que "a gente só fala de anime aqui" kkk


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Lionel23 - 16-02-2023

Reinaldo Escreveu:Segundo o Lionel foi corroborado pelo Hélio Vaccari que essa versão existe, se não fosse isso pra mim não estaria listado.

Bruna Escreveu:Mas o Vaccari corroborou os dubladores que fizeram tais personagens? Porque a dublagem existir a gente já sabia, tem até materia de jornal da época que comprova.

Reinaldo Escreveu:Pelo que entendi o Hélio disse em alguns lugares que o Orlando Viggiani escalou o Nelson no Michael não sei se falou mais nomes do elenco.

Essa matéria é com nomes de dubladores ou só falando que passou dublado na tv no final dos anos 70 (época que o Bisson dia ter visto o filme)


Só para esclarecimento:

O Bisson fez um post em 2013, no grupo A História da Dublagem, falando sobre a estreia do filme na Band, que ocorreu em 78 - seis anos depois do filme ser lançado. Nele, na ocasião, o Bisson dizia que achava que o Nelson tinha sido feito pelo Pacino, confirmou que o Mário Jorge Montini tinha feito o Luca Brasi, que o Duvall tinha sido feito pelo Francisco José, Gastão Malta tinha sido o Marlon Brando, e que o Richard Conte tinha sido Luiz Pini. O post recebeu vários comentários com o passar dos anos. E em um deles, o Hélio Vaccari confirmou dizendo que o Pacino tinha sido mesmo o Nelsinho, e que o Orlando Viggiani havia escalado-o, mas "não sabia se ele tinha dirigido". Ok. Eu também achei uma transcrição de um post do Orlando Viggiani, feita pelo Carlos Amorim, relembrando essa escalação que ele fez do Nelson no Pacino, nessa versão perdida de O Poderoso Chefão.

Ai mandei uma mensagem para ele (Bisson) para saber se ele descobriu algo mais e tal, já que tinham se passado dez anos. Ele me disse que não. Mas foi categórico no Montini e no Pini, e disse pra mim que o Marcos Miranda também esteve na dublagem (essa informação foi dada pelo Francisco José a ele).

Agora, não existe registros dessa versão por dois motivos:

1) Não existia VHS nessa época e;

2) Segundo um comentário do Bisson no mesmo post, o Michael Stoll, dono da Álamo, tinha um funcionário encarregado de destruir as dublagens feitas no seu próprio estúdio. E por isso que muita coisa feita na Álamo, foi redublada pela Herbert na década seguinte.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 16-02-2023

Lionel23 Escreveu:Só para esclarecimento:

O Bisson fez um post em 2013, no grupo A História da Dublagem, falando sobre a estreia do filme na Band, que ocorreu em 78 - seis anos depois do filme ser lançado. Nele, na ocasião, o Bisson dizia que achava que o Nelson tinha sido feito pelo Pacino, confirmou que o Mário Jorge Montini tinha feito o Luca Brasi, que o Duvall tinha sido feito pelo Francisco José, Gastão Malta tinha sido o Marlon Brando, e que o Richard Conte tinha sido Luiz Pini. O post recebeu vários comentários com o passar dos anos. E em um deles, o Hélio Vaccari confirmou dizendo que o Pacino tinha sido mesmo o Nelsinho, e que o Orlando Viggiani havia escalado-o, mas "não sabia se ele tinha dirigido". Ok. Eu também achei uma transcrição de um post do Orlando Viggiani, feita pelo Carlos Amorim, relembrando essa escalação que ele fez do Nelson no Pacino, nessa versão perdida de O Poderoso Chefão.

Ai mandei uma mensagem para ele (Bisson) para saber se ele descobriu algo mais e tal, já que tinham se passado dez anos. Ele me disse que não. Mas foi categórico no Montini e no Pini, e disse pra mim que o Marcos Miranda também esteve na dublagem (essa informação foi dada pelo Francisco José a ele).

Agora, não existe registros dessa versão por dois motivos:

1) Não existia VHS nessa época e;

2) Segundo um comentário do Bisson no mesmo post, o Michael Stoll, dono da Álamo, tinha um funcionário encarregado de destruir as dublagens feitas no seu próprio estúdio. E por isso que muita coisa feita na Álamo, foi redublada pela Herbert na década seguinte.
Valeu, e que merda isso de destruírem as dublagens, pra que isso era feito?

Enfim, o meu ponto era mais que muitas vezes a gente vai pela palavra de uma pessoa pra informações, no caso o Chico José tá lá no tópico do Robert Duvall como tendo feito ele no filme, mesmo sendo só algo da memória do Augusto.

No fim, eu acho compreensível questionar a mídia da dublagem de De Volta Para o Futuro, realmente o Nizo parece ter dito que tinha sido pra VHS "depois" e em outra ocasião disse que tinha sido pra avião e se foi antes ou depois da dublagem paulista é difícil saber, só acho absurdo questionar a existência da dublagem, como eu disse mídia é a coisa mais fácil pro dublador esquecer, provavelmente só marcou o Nizo nesse caso porque não foi pra TV, e aí ele deve ter deduzido que foi pra VHS ou avião, que eram basicamente as únicas opções que não fossem cinema ou TV.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Maldoxx - 16-02-2023

Interessante saber do histórico desta dublagem, uma pena que parece que realmente nunca será vista (e nem ouvida)...

Sobre esta infame política do Stoll, imagino que o motivo tenha sido evitar possíveis vazamentos ou roubos. Uma decisão estranha, se for o caso, mas só perguntando pra alguém que conviveu com ele ou o funcionário secreto para saber com certeza.