![]() |
Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagens CH (2025) (/showthread.php?tid=46758) |
RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Daniel Felipe - 30-06-2025 (30-06-2025, 16:59 )DavidDenis Escreveu:(30-06-2025, 16:54 )Daniel Felipe Escreveu: Bom, a gente fala da Rio Sound desde 2015 galera, e com o Duio na direção foi piorando, nós tentamos avisar e o resultado já tava na cara que seria assim, recomendo que leiam os tópicos de novelas mexicanas que foram dubladas lá, houve um aviso e bom aconteceu. David Denis, os erros da RioSound não purifica as dublagens de Buenos Aires, Chespirito: Sem Querer Querendo tem atores que já fizeram novelas exibidas no SBT e sendo uma minissérie sobre o Chespirito tinha que ser do eixo São Paulo- Rio de Janeiro. É Uma minissérie de Chespirito cara! Que o que ajudou no produto dar certo, não foi só o produto e sim a dublagem também. Na moral, RioSound consegue ser bem pior do que as dublagens feitas pela Gabia que nunca foi um grande estúdio,mas puta merda hein! A dublagem da Riosound consegue ser muito pior que a da Gabia que nunca foi um grande estúdio mas francamente, as esperanças já não existiam mas puta merda. Eu já era fã do Sérgio Cantú, agora sou mais fã ainda dele. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Pedro Ramos - 30-06-2025 Dublaram às músicas, mas elas ficaram fora do compasso boa parte do episódio. Só acertaram na canção final ![]() RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - DavidDenis - 30-06-2025 O que tem a ver o Sérgio Cantú? RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Daniel Felipe - 30-06-2025 (30-06-2025, 20:34 )DavidDenis Escreveu: O que tem a ver o Sérgio Cantú?Foi atacado por um pseudo dublador que fez essas lambanças aí em Chaves e Chapolin RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Danilo Powers - 30-06-2025 (30-06-2025, 17:27 )Pedro Ramos Escreveu: Já Conhecia Essa Esquete com a Dublagem da Maga, Mas Nessa Redublagem Só Gostei do Gesteira no Ruben Aguirre. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Reinaldo - 30-06-2025 Só avisando, deixei o tópico do Chapolin que fizeram na Dublapedia até entrar no catálogo da Amazon Br. A dublagem ficou mais zoneada e confusa que aparenta ser. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - DavidDenis - 01-07-2025 Nos grupos de Telegram CH já tem os 80 episódios de Chaves e Chapolin. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - RHCSSCHR - 01-07-2025 (30-06-2025, 17:27 )Pedro Ramos Escreveu: Sem falar que chamaram o Marco Moreira e o Flávio Back. Mas não era só em Chapolin que eles tinham dublado? Ou seja, até aqui fizeram uma salada... (Sem falar que essa esquete já tem dublagem MaGa). Trecho com Vinícius Souza dublando o Villagrán sem ser como Quico, em uma esquete dentro de Chaves (e já digo que ficou muito melhor do que o Flávio Back): Márcia Coutinho na Janet Arceo, a Dona Edwiges, ou Louca da Escadaria (na Som de Vera Cruz tinha sido a Larissa de Lara, e na MaGa a Gessy Fonseca tinha dublado essa personagem). Oziel Monteiro no Jose Antonio Mena, o ladrão da vila de 1974 (na Som de Vera Cruz tinha sido o Eudes Carvalho, que já tinha dublado esse ator na MaGa). Na mesma cena, ouvimos a Márcia Morelli na Clotilde: Bem que a Rio Sound podia ter chamado os dubladores cariocas da Som de Vera Cruz pra esses personagens, já que a Larissa de Lara e até a Lhays Macedo (Rocío Prado) dublam normalmente pro estúdio. No ladrão, até que gostei do Oziel nele. E que oportunidade perdida por não terem chamado ou a Patrícia Scalvi ou a Arlete Montenegro pra Angelines (a Arlete era o sonho de vários fãs CH na Clotilde antes mesmo da Som de Vera Cruz). A Morelli ficou bastante jovial, além de ser praticamente uma auto-escalação aparentemente feita às pressas. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - SuperBomber3000 - 01-07-2025 (01-07-2025, 11:40 )e ainda RHCSSCHR Escreveu: Sem falar que chamaram o Marco Moreira e o Flávio Back. Mas não era só em Chapolin que eles tinham dublado? Ou seja, até aqui fizeram uma salada... (Sem falar que essa esquete já tem dublagem MaGa). Opinião potencialmente impopular, mas discordo que o Vini Cuca tenha ficado "muito melhor" que o Back. Ficou melhor porque soa como uma imitação relativamente fiel do Nelson Machado, gera menos espanto, não cai no vale da estranheza como o Flávio cai, mas não deixa de ser uma atuação relativamente crua se comparada com o próprio Daniel Müller mesmo. Como foi falado antes, e há um tempo atrás talvez fosse uma doideira completa, mas era mais negócio terem chamado o Alexander Vestri para dublar o Villagrán, ele imitaria o Nelson relativamente bem, melhor que Flávio e Stern mas não tão bem quanto o Cuca, só que entregaria uma atuação melhor que o último, se não podiam mesmo chamar o Nelson. E considerando que usaram a abertura clássica do SBT nessa redublagem, somando à ausência do Nelson, é bem provável que o SBT tenha tido envolvimento com a produção dessa versão e que provavelmente venham a reexibir no futuro. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Duke de Saturno - 01-07-2025 Chegaram a redublar algum ep q tenha Paty, Glória, Jaiminho e etc? |