Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 (/showthread.php?tid=39266)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Johnny545 - 16-02-2023

Bruna Escreveu:Isso é o mais triste...

Bom, pelo menos o Chico José reprisou o papel em O Épico, mas essa dublagem tá na mão dos colecionadores... mas é mais fácil de aparecer que a da Álamo, com certeza.
Eu quero muito que alguém libere de vez essa dublagem do Épico.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 16-02-2023

Reinaldo Escreveu:Não questionei a existência dessa versão do filme, comentei que só ele lembrou dessa dublagem nesses anos todos e ninguém que acompanha dublagem diz ter assistido, por isso que pra mim parecia que eu ele confundiu - se fosse por cronologicamente seria a primeira dublagem por parecer ser feita antes da paulista
Ué mas dublagem pra avião é assim mesmo, ainda mais dublagem antiga.
Eu acho que foi pra avião, se foi antes ou depois não sei, porque até onde eu sei a dublagem de avião do terceiro filme parece ter sido feita depois da paulista.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Reinaldo - 16-02-2023

Bruna Escreveu:Ué mas dublagem pra avião é assim mesmo, ainda mais dublagem antiga.
Eu acho que foi pra avião, se foi antes ou depois não sei, porque até onde eu sei a dublagem de avião do terceiro filme parece ter sido feita depois da paulista.

Pra avião é achismo, hipoteticamente pode ter sido o mesmo caso daquela versão de Rocky 3 ou 4 foi feita com o André Filho e não foi distribuida. Quando ele comentou da distribuidora sinceramente eu achei diferente porque a Globo tinha as versões dela e bem depois que viraram versões oficiais.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Bruna' - 16-02-2023

Reinaldo Escreveu:Pra avião é achismo, hipoteticamente pode ter sido o mesmo caso daquela versão de Rocky 3 ou 4 foi feita com o André Filho e não foi distribuida. Quando ele comentou da distribuidora sinceramente eu achei diferente porque a Globo tinha as versões dela e bem depois que viraram versões oficiais.
Mas Rocky 4 foi dublado pra passar na Globo até onde eu sei, fim dos anos 80/início de 90, só que aí por causa daqueles problemas com o AF acabaram adiando e o filme só foi estrear em 94, quase 10 anos depois do lançamento do filme.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Lionel23 - 16-02-2023

Bruna Escreveu:Valeu, e que merda isso de destruírem as dublagens, pra que isso era feito?

Maldoxx Escreveu:Sobre esta infame política do Stoll, imagino que o motivo tenha sido evitar possíveis vazamentos ou roubos. Uma decisão estranha, se for o caso, mas só perguntando pra alguém que conviveu com ele ou o funcionário secreto para saber com certeza.

Kevinkakaka Escreveu:Eu não sei se isso já existia na época, mas rola de estúdio ter que apagar arquivos de dublagens, uma vez que elas foram finalizadas e entregues.
De toda forma, isso ser motivo de redublagem é estranho. O que acontecia, o cliente não tinha cópias e ia pra Álamo reaver?

Eu vou tentar explicar baseado no comentário que o Bisson deu à Sumára Louise no post (prefiro não copiar o comentário sem autorização do mesmo):

Antes de fundar a Álamo, o Michael Stoll também foi dono da Brascontinental, importadora/distribuidora de filmes e séries responsável pelo controle e conservação de, por exemplo, a série clássica de Jornada nas Estrelas feita na AIC.

Como ele tinha contrato com a Paramount e ITC, muitos desses trabalhos importados eram mandados para Odil Fono Brasil. Quando Stoll criou a Álamo, ele ainda tinha a Brascontinental. E logo tinha acesso ao material que ele mandava dublar na Odil Fono Brasil. Como deteve o contrato com a Paramount durante bastante tempo, e também tinha acesso às dublagens que o próprio mandava para a Odil Fono Brasil, ele destruiu os trabalhos feitos nessa casa para (e aqui a gente pode especular duas frentes):

1) Para desocupar espaço no prédio ou;

2) Para que todas as produções da Paramount dubladas na Odil, fossem redubladas no seu mais recém-criado estúdio (Álamo), com a finalidade de ganhar mais uma graninha com material que já havia sido dublado antes.

Aconteceu que, no início da década de 80, a Network (Viacom) assumiu a distribuição dos produtos Paramount no Brasil. E quando eles foram analisar, descobriu-se que não tinha nada antigo para ser exibido dublado na TV, porque o material não mais existia: já tinha virado poeira cósmica nas mãos de Michael Stoll.

Por causa disso, O Poderoso Chefão recebeu, quando estreou na Globo, uma redublagem feita na Herbert Richers. Se a dublagem da Álamo tivesse sido conservada pela Brascontinental, provavelmente teria sido esta versão exibida na estreia global.

E essa resposta que o Bisson deu à indagação da Sumára nesse post, foi algo que o Francisco José relatou em algum grupo que ele (Bisson) não lembra ao certo (se foi o d'A História da Dublagem mesmo, ou outro grupo da AIC).


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 17-02-2023

Como o Dário de Castro tá presente no filme Morte no Nilo (2022) se ele morreu em 2021? http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?51092-Morte-no-Nilo-(Death-on-the-Nile)-2022


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 17-02-2023

Julius Rock Escreveu:Como o Dário de Castro tá presente no filme Morte no Nilo (2022) se ele morreu em 2021? http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?51092-Morte-no-Nilo-(Death-on-the-Nile)-2022
O filme foi adiado, se eu não me engano foi dublado em 2020, antes até dos trailers saírem (por isso que no trailer é o Duda Espinoza no Kenneth Branagh)


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Julius Rock - 17-02-2023

Luiz2812 Escreveu:O filme foi adiado, se eu não me engano foi dublado em 2020, antes até dos trailers saírem (por isso que no trailer é o Duda Espinoza no Kenneth Branagh)

Ah, que coisa


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - SuperBomber3000 - 17-02-2023

Não sei se alguém conseguirá responder, mas é uma dúvida que tenho: por que dentro da TV Group, outros diretores que não o Fábio Azevedo e o Sérgio Cantú cuidam das dublagens do MCU?

Lá também (considerando só a matriz paulista) dirigem Yuri Chesman, Diego Lima, Rodrigo Andreatto, Lucas Gama, Vagner Fagundes, Sandra Mara, Bruno Dias, Tati Keplmair e mais recentemente o Wellington Lima. Porque nenhum deles trabalha com os filmes do MCU?

Sei lá, não me parece muito bom concentrar todo o trabalho nas mãos de dois diretores nesse caso. Entendo que o Sérgio e o Azevedo tenham uma expertise a mais em conhecimento de quadrinhos que talvez os demais não possuam, mas sei lá, os demais diretores também são competentes.


Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 - Luizzs - 17-02-2023

SuperBomber3000 Escreveu:Não sei se alguém conseguirá responder, mas é uma dúvida que tenho: por que dentro da TV Group, outros diretores que não o Fábio Azevedo e o Sérgio Cantú cuidam das dublagens do MCU?

Lá também (considerando só a matriz paulista) dirigem Yuri Chesman, Diego Lima, Rodrigo Andreatto, Lucas Gama, Vagner Fagundes, Sandra Mara, Bruno Dias, Tati Keplmair e mais recentemente o Wellington Lima. Porque nenhum deles trabalha com os filmes do MCU?

Sei lá, não me parece muito bom concentrar todo o trabalho nas mãos de dois diretores nesse caso. Entendo que o Sérgio e o Azevedo tenham uma expertise a mais em conhecimento de quadrinhos que talvez os demais não possuam, mas sei lá, os demais diretores também são competentes.
O Andreatto dirigiu algumas coisas lá pra metade dos anos 2010, mas depois disso acho que concentraram neles dois mesmo.