![]() |
|
O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? (/showthread.php?tid=14207) |
RE: O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - Wallace - 19-05-2026 Galera, quem fica responsável por adaptar os títulos de produções é a equipe de marketing n? Estúdio de dublagem pode escolher os títulos? RE: O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins? - Dalygord - 19-05-2026 (19-05-2026, 18:15 )Wallace Escreveu: Galera, quem fica responsável por adaptar os títulos de produções é a equipe de marketing n? Estúdio de dublagem pode escolher os títulos?Sim, por isso nos jogos de PS4 chamam o Miranha de Spider, e outros casos como Batman e Superman em inglês, mas o Lanterna Verde e compânia tem nomes localizados. O problema mesmo é ter uma noção mais direta de como o marketing atua. No geral, globalizar o nome é a tática mais comum atualmente |