Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Trabalhos típicos dos dubladores - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Trabalhos típicos dos dubladores (/showthread.php?tid=18763)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 24-05-2016

Ela é a dubladora atual da Daphne Blake em Que Legal, Scooby-Doo! (Hanna-Barbera/Warner Bros., desde 2014)





Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 24-05-2016

taz Escreveu:José Santanna - Narrador da série Superamigos (hehehe)


"Enquanto isso, na Sala da Justiça..."

Ele não só fez narrações para a série Super Amigos (Hanna-Barbera/DC Comics/Warner Bros., 1973-86), como também narrou para outras séries animadas, tais como: As Novas Aventuras do Superman (Filmation/DC Comics/Warner Bros., 1966-69) e Zé Colméia e a Corrida Espacial (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1978).




Trabalhos típicos dos dubladores - taz - 24-05-2016

rodineisilveira Escreveu:"Enquanto isso, na Sala da Justiça..."

Ele não só fez narrações para a série Super Amigos (Hanna-Barbera/DC Comics/Warner Bros., 1973-86), como também narrou para outras séries animadas, tais como: As Novas Aventuras do Superman (Filmation/DC Comics/Warner Bros., 1966-69) e Zé Colméia e a Corrida Espacial (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1978).

"O Famigerado Falsão e seu Cachorro Trambique... Mas espera aí onde está o Famigerado Falsão?" Era mais ou menos assim não é Rodinei? Puxa, era demais!


Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 24-05-2016

Lembrei-me de outra passagem narrada pelo José Santana em ​Zé Colmeia e a Corrida Espacial. É a seguinte:

"Conseguirão os pilotos espaciais escaparem das garras do Dr. Bora?"




Trabalhos típicos dos dubladores - taz - 24-05-2016

rodineisilveira Escreveu:Lembrei-me de outra passagem narrada pelo José Santana em ​Zé Colmeia e a Corrida Espacial. É a seguinte:

"Conseguirão os pilotos espaciais escaparem das garras do Dr. Bora?"

Oi Rodinei, você se lembra de Ho-ho Olímpicos?

Eu assisti a versão redublada, que está razoável, quem faz o Leão da Montanha é o Chico Borges e o Lobo Bobo é dublado pelo Luiz Carlos de Moraes, feita em São Paulo pela Dublavídeo. Outro dia assisti a abertura da dublagem original da Herbert Richers e o Leão da Montanha aparece, mas ele é dublado pelo Paulo Gonçalves, usando um tom muito próximo ao que era utilizado pelo Chico Borges na AIC.

Afinal o Paulo Gonçalves dublou o Leão da Montanha em Ho-ho Olímpicos ou foi o José Santanna?


Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 25-05-2016

Na dublagem original da série animada Hó...Hó..Límpicos (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1977-80), feita no Rio pela Herbert Richers, o Leão da Montanha era dublado pelo José Santana, o Lobo Bobo ("É o lobo! É o lobo!") era dublado pelo Guálter França e a narração era do André Filho.




Trabalhos típicos dos dubladores - rodineisilveira - 25-05-2016

Daniel Felipe Escreveu:Miriam Ficher - mulheres controladoras


Ela também dublou meninas e mocinhas em diversas séries animadas, como a Princesa Sara em Cavalo de Fogo (Hanna-Barbera, 1986), a riquíssima Goldie Gold na série animada honômima (Ruby-Spears, 1981), e a Sangria no anime Don Drácula (Mushi Studios [hoje Tezuka Productions], 1979).




Trabalhos típicos dos dubladores - taz - 25-05-2016

rodineisilveira Escreveu:Na dublagem original da série animada Hó...Hó..Límpicos (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1977-80), feita no Rio pela Herbert Richers, o Leão da Montanha era dublado pelo José Santana, o Lobo Bobo ("É o lobo! É o lobo!") era dublado pelo Guálter França e a narração era do André Filho.

Olá Rodinei encontrei um trecho do episódio que falei, o Waldir Fiori dubla o Lobo Bobo, a Narração é do André Filho e o Paulo Gonçalves dubla o Leão da Montanha, tanto no episódio, quanto na abertura.

https://www.youtube.com/watch?v=5Mh_JjlY6R0

Será que o Paulo Gonçalves dublou apenas este episódio?


Trabalhos típicos dos dubladores - joselito de oliveira - 25-05-2016

Mauro Ramos: Gordos
Mônica Rossi: musas dos anos 80 como Demi Moore e Sharon Stone
Cecilia Lemes: bonecas da Mônica Rossi
Marco Antonio Costas: Jesus Cristos
Reginaldo Primo: mulherengos e cafajestes
Guilherme Briggs: vilões e os bobões
Flavia Saddy: Coadjuvantes e personagens destacadas (Chloe Sullivan e Mulher Maravilha)
Raquel Marinho: rivais das bonecas da Leticia Quinto
Julio Chaves: vilões psicopatas enquanto o Marcio Simões faz personagens do bem
Marcio Simões: Vilões e Negros
Marisa Leal: vilãs personagens psicopatas
Mabel Cesar: anti heroinas
Carla Pompilio: mulheres chatas
Rodrigo Antas: bonecos do Peterson Adriano
Fernanda Crispim: Garotas que se acham melhor e acabam se dando mal.
Carlos Seidl: homens com caras de macacos


Trabalhos típicos dos dubladores - joselito de oliveira - 25-05-2016

Marcelo Garcia: paquerador e mulherengo e personagens rápidos
Jomery Pozzoly: velhinhos, e velhos vilões e velhos indefesos.
Francisco José: personagens sérios
Luiz Carlos Persy: vilões e pai burro dos protagonistas (pai do Timmy Tunner e o pai da Merinda)
Leticia Quinto: protagonista
Carlos Laranjeira(que deus o tenha!): Metal Heroes e orientais
Marco Antonio: os bobos
Marcelo Pissardini: Ranzinza
Armando Tirabosche: vilões e anti herois
Lucia Helena: musas de tokusatsu
Patricia Scalvi: vilãs de tokusatsu