![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
Gafes de dublagens - Bruna' - 01-12-2022 Joserlock Escreveu:Não é bem uma gafe, mas um amigo meu me contou algo que achei curioso.Desnecessário, parece até que traduziram do espanhol ou algo assim, que lá falam "te quiero" rs Gafes de dublagens - Johnny - 01-12-2022 No desenho do Cuphead tem dois personagens Sapos chamado Escoaxo e Sopapo, quando dublaram a primeira temporada eles utilizaram os nomes americanos dos personagens. Agora na Terceira temporada donada colocaram os nomes localizados deles dos jogos Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 01-12-2022 Johnny84 Escreveu:No desenho do Cuphead tem dois personagens Sapos chamado Escoaxo e Sopapo, quando dublaram a primeira temporada eles utilizaram os nomes americanos dos personagens. Q bom q corrigiram isso! ![]() Gafes de dublagens - MrDestron - 01-12-2022 Raposita Escreveu:Q bom q corrigiram isso! Sim, eu tbm n vejo isso como uma gafe, mt pelo contrário! Rsrs Gafes de dublagens - Bruna' - 01-12-2022 MrDestron Escreveu:Sim, eu tbm n vejo isso como uma gafe, mt pelo contrário! KkkkkÉ, só é falta de consistência né, talvez pudessem redublar as partes com os nomes das duas primeiras temporadas pra não ficar discrepante. Gafes de dublagens - MrDestron - 01-12-2022 Bruna Escreveu:É, só é falta de consistência né, talvez pudessem redublar as partes com os nomes das duas primeiras temporadas pra não ficar discrepante. Concordo, acho q redublar essas cenas onde eles mencionam os nomes originais pra manter uma consistência seria uma ótima ideia. Gafes de dublagens - Johnny - 03-12-2022 Não sei se isso é uma gafe, mas a letra da música da Senhorita Cálice também foi mudada. Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 03-12-2022 Johnny84 Escreveu:Não sei se isso é uma gafe, mas a letra da música da Senhorita Cálice também foi mudada. Como está a letra agr? Gafes de dublagens - Fábio - 05-12-2022 T8E8, de Supernatural: Dean diz que o caso da semana parece algo do Pernalonga. E o Castiel, confuso, diz "estamos procurando um tipo de inseto-coelho?". Só que isso só faz sentido no original pelo nome do coelho ser Bugs Bunny. Gafes de dublagens - Bruna' - 05-12-2022 Fábio Escreveu:T8E8, de Supernatural: Dean diz que o caso da semana prqualéeee dava pra adaptar como "coelho-avestruz" ou algo assim, pô, ia ficar engraçado... |