![]() |
One Piece - Discussão de Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: One Piece - Discussão de Dublagem (/showthread.php?tid=25442) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
|
One Piece - Discussão de Dublagem - Moossan - 25-08-2020 Temj Escreveu:Vi no twitter o mlk entrou na netflix americana e ja estavam disponíveis as sinopses dos eps em português. N sei se ja estavam a mt tempo mas se for recente pode ser uma boa noticiaQue eu lembre, há uns meses, tava na Netflix japonesa ou americana, os títulos e acho que as sinopses dos episódios em espanhol, então talvez já tenha um tempo. One Piece - Discussão de Dublagem - Temj - 25-08-2020 YuriCon Escreveu:Não sei se quer dizer alguma coisa, mas achei esse print da página de OP em portuguêsEssa pagina tinha na Br mas dps retiraram eu inclusive marquei pra lembrar mas agr só tem o live action.Falei dessa aqui https://twitter.com/POPNERD38/status/1298114392018636800/photo/1 One Piece - Discussão de Dublagem - H4RRY - 25-08-2020 Temj Escreveu:Essa pagina tinha na Br mas dps retiraram eu inclusive marquei pra lembrar mas agr só tem o live action.Falei dessa aqui https://twitter.com/POPNERD38/status/1298114392018636800/photo/1 Já é alguma coisa. Resta saber se dentro dos episódios contém o áudio em português ou espanhol. One Piece - Discussão de Dublagem - Temj - 25-08-2020 H4RRY Escreveu:Já é alguma coisa. Resta saber se dentro dos episódios contém o áudio em português ou espanhol.Deve ter n, pelo menos n deve ta liberado senão ja tinham postado algo One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 25-08-2020 YuriCon Escreveu:Não sei se quer dizer alguma coisa, mas achei esse print da página de OP em português Essa página já existe há um bom tempo, tipo meses. Tem um link que dá pra acessar ela, inclusive. Isso não é um indicativo de novidade, infelizmente. Acho melhor aguardar. Quanto as sinopses dos episódios, acho que estavam há algum tempo em espanhol. Se tiverem colocado recentemente, então vai que, né, pode ser um indicativo de alguma coisa, como pode não ser. Mas, não sei se dá pra confiar. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 25-08-2020 Vendo o print, tomando como base os resumos dos episódios, uma coisa a se ressaltar comparando com a primeira dublagem, é que provavelmente não traduziram termos do inglês, eles foram mantidos como tal assim como no japonês. Vide "Crocodile" e não "Crocodilo". Claro, só tomando isso como base. E se os episódios finais (126-130) de Alabasta já possuem tradução e resumo em português, é porque a dublagem finalmente deve ter voltado do hiato da pandemia e terminado ou ao menos estar terminando. É só suposição minha, mas penso ser o mais provável. Quem sabe em outubro não estreia. One Piece - Discussão de Dublagem - Temj - 25-08-2020 SuperBomber3000 Escreveu:Essa página já existe há um bom tempo, tipo meses. Tem um link que dá pra acessar ela, inclusive.Sim, tinha visto q ja tinha em espanhol na japonesa, mas português n tinha em nenhuma ainda, n da pra saber se foi recente ou se ta la faz tempo, mas é bizu ja ta arrumado pra colocar. One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 25-08-2020 Temj Escreveu:Sim, tinha visto q ja tinha em espanhol na japonesa, mas português n tinha em nenhuma ainda, n da pra saber se foi recente ou se ta la faz tempo, mas é bizu ja ta arrumado pra colocar. Sim. Com muito atraso, talvez a gente ainda veja o Luffy dando umas porradas no Crocodile com a voz da Carol ainda esse ano. One Piece - Discussão de Dublagem - Temj - 25-08-2020 SuperBomber3000 Escreveu:Vendo o print, tomando como base os resumos dos episódios, uma coisa a se ressaltar comparando com a primeira dublagem, é que provavelmente não traduziram termos do inglês, eles foram mantidos como tal assim como no japonês. Vide "Crocodile" e não "Crocodilo".É uma parada foda a tradução pq dps podiam se enrolar, tipo os golpes do luffy ia ser foda traduzir de maneira sonora um "elephant gun", em portugues acho q n ficaria bom. O bizu msm é manter ja q tem os termos até no original em japonês, dai n tem mt o q inventar e a parada fica 100% "talvez a gente ainda veja o Luffy dando umas porradas no Crocodile com a voz da Carol ainda esse ano" tu curte essa frase em kkkk O glauco chegou a comentar sobre isso com os atks do zoro que n tinha como traduzir algumas palavras pq em pt ficava mt grande, acho q era onigiri - lamina do demonio algo assim, ali ja tinha dado a entender q n iam mudar mt One Piece - Discussão de Dublagem - SuperBomber3000 - 25-08-2020 Temj Escreveu:É uma parada foda a tradução pq dps podiam se enrolar, tipo os golpes do luffy ia ser foda traduzir de maneira sonora um "elephant gun", em portugues acho q n ficaria bom. O bizu msm é manter ja q tem os termos até no original em japonês, dai n tem mt o q inventar e a parada fica 100% Luffy dando umas porradas no Crocodile é o ápice de Alabasta, ué. É um momento épico que a gente não viu dublado ainda, nem na primeira versão considerando o quão curta ela foi. E os golpes em japonês provavelmente vão continuar como estão mesmo, até na primeira versão vários deles eram mantidos como tal, Onigiri mesmo. |