![]() |
|
The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem (/showthread.php?tid=18641) |
The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - SuperBomber3000 - 16-10-2018 sominterre Escreveu:Tbm achei ele melhor, mas ainda iria preferir que fosse o próprio Fabrício, atuando como ele atuou no Meliodas nessa temporada (que aliás ficou muito ruim pro personagem, não entendi o que aconteceu pra ele atuar diferente nessa temporada) Se fosse o próprio Fabrício a gente ia evitar alguns problemas mesmo. Teria sido o melhor caminho. E @Reinaldo , vi que no tópico do Dublapédia você adicionou a Roberta Nogueira como a voz da Matrona, mas de acordo com o Planeta da Dublagem foi a Mariana LeBlanc. The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018 SuperBomber3000 Escreveu:E @Reinaldo , vi que no tópico do Dublapédia você adicionou a Roberta Nogueira como a voz da Matrona, mas de acordo com o Planeta da Dublagem foi a Mariana LeBlanc. eles erraram nessa, tenho certeza que é a Roberta. os outros dados deles estam certos. The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Kakaah - 16-10-2018 SuperBomber3000 Escreveu:Se fosse o próprio Fabrício a gente ia evitar alguns problemas mesmo. Teria sido o melhor caminho. Disseram que a própria Leblanc que disse ter dublado a Matrona The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018 Kakaah Escreveu:Disseram que a própria Leblanc que disse ter dublado a Matrona ela se enganou com o personagem. tem uma gigante chamada Dolores essa sim feita por uma dubladora nova e é loira como a Matrona. The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - SuperBomber3000 - 16-10-2018 Reinaldo Escreveu:erraram a Mattrona é a Roberta Nogueira - episódio 7. a Dolores que foi dublada por uma dubladora novata. Bom, se você diz, beleza então. wesleymelz Escreveu:Teve mais trocas de vozes, a Margaret,Veronica, Vivian, friesia, golgius e Ruin teve o dublador trocado, o Ruin foi dublado pelo Guilherme Lopes. Eu ainda nem cheguei nessa parte que eles aparecem, mas é decepcionante ver isso. Me interessaria muito ver o Guilherme Lopes dublando anime no Rio de Janeiro, mas pegando um personagem próprio e não numa substituição chinfrim. Phelipe Zulato Tavares Escreveu:As vezes essa história de troca de vozes me cheira a "paitrocinio" tbm, pq não foram só a Érika e a Bruna que foram desfalcadas, assim como o Gustavo Nader, Priscila Amorim... Parece puro desinteresse do estúdio ou uma oportunidade de botar as crias pra trabalhar Teria sido ótimo se a Hannah tivesse dublado a Elizabeth, já que ela fez a segunda voz da Liz, e no original a Liz e a Elizabeth possuem a mesma voz. E isso do paitrocínio, se for o caso de ter acontecido eu concordo. Sacrificaram um anime bem querido por muita gente por causa disso. Reinaldo Escreveu:as dublagens de Animes de Sampa - pelo menos as franquias tipo Yugioh, Pokemon eram ruins no geral sim. mesmo caso de YuYu Hakusho, Drago Ball e CDZ tão idolatradas. Yugioh e Pokemon deram azar por pegarem as fases ruins da Parisi Video e depois irem pra Centauro na pior época do estúdio. As dublagens da Televix feitas entre 2005 e 2010 não eram grande coisa mesmo. Mas não dá pra afirmar isso quanto ao resto das paulistanas feitas no mesmo período, pelo menos não como via de regra. Doki Escreveu:Essa dublagem da segunda só prova o oposto de tudo que Dark Leon diz. Dublagens campineiras não são boas, claro. O meu maior problema com essa situação é quando os fãs compram brigas da mesma forma pessoal que alguns dubladores. E de certa forma, o Dublanet como Fórum também compra algumas brigas. Eu concordo com o que você falou. The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018 SuperBomber3000 Escreveu:Bom, se você diz, beleza então. ela aparece primeiro no episódio 7.ou 8. pra mim depois do episódio 10 a série começa a melhorar a dublagem, escalações e tal... . The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Phelipe Tavares - 16-10-2018 A Delbry não é a Larissa de Lara? Outro detalhe que o Gloxinia é um homem, e ta sendo dublado por uma mulher, isso não seria problema se ele não ficasse com uma voz feminina EDIT: A Érika Menezes gravou stories falando, não falou de viagem "Galera, estou recebendo muitas muitas e muitas mensagens perguntando porque eu não fiz a Elizabeth em Nanatsu no Taizai, é.. infelizmente eu fui substituída, mas eu fico feliz em estar recebendo esse feedback de vocês e de estarem sentindo falta da minha voz nela..." "Porque é sinal de que eu fiz um bom trabalho e que vocês perceberam que eu coloquei meu coração na Elizabeth, então muito obrigada pelo carinho de voces..." The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - SuperBomber3000 - 16-10-2018 Legal que o Márcio Dondi fazia o Dreyfus, foi substituído e nessa segunda temporada ele faz outros personagens. Bizarro. Será que o Jorge Vasconcellos que se autoescalou mesmo? Ele é um dos diretores dessa temporada. Enfim, só por causa de erros como o Griamore sem falas no episódio 6, a Netflix deveria pedir retakes dessa dublagem. No mínimo. Uma coisa assim não pode ser deixada passar. The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Phelipe Tavares - 16-10-2018 Denzel Liones: Reinaldo Pimenta (?) Death Pierce: Malta Júnior The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - johnny-sasaki - 16-10-2018 SuperBomber3000 Escreveu:Legal que o Márcio Dondi fazia o Dreyfus, foi substituído e nessa segunda temporada ele faz outros personagens. Bizarro. odeio quando fazem isso.É clara demonstração de desleixo e falta de compromisso... |