Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - Michel Cruz - 27-01-2023

Joserlock Escreveu:Pelo jeito eh exigência da Disney/a nova Fox. Em Vingadores: Ultimato eles queriam que o Duda falasse "traseiro". Devem usar esse mesmo tipo de mentalidade pra todas as produções, o que eh absolutamente ultrapassado e uma pena.
No caso não é exigência da Disney mesmo, como já falaram no tópico do Star+, as dublagens feita pela TV Group para o Star+ são repletas de palavrões, realmente depende do estúdio.


Gafes de dublagens - Johnny - 27-01-2023

Na terceira redublagem do Superman 4 quando o Lex Luthor discute com o Super o Jomeri Pozzoli fala "Milabolante" inves de "Mirabolante".


(*Nota de Reclamação pessoal*: Não gostei do Jommeri cantar a música do "Hello Darling" em inglês, preferia que ele cantasse em português como o Darcy cantava).


Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023

Joserlock Escreveu:O Chicão Jr só imita o Hardy na dublagem em Arlequina pq eh assim no original também, eh uma piada da série ele falar daquele jeito esquisito. O Bane ali eh praticamente uma sátira do personagem, igual quase todos os outros personagens que aparecem (o Batman tem até um spray anti-tubarão que foi tirado diretamente dos anos 60 e um bat-missil na cueca da armadura dele)
Quando eu vejo só lembro do Briggs fazendo essa voz do Hardy pro boneco do Bane dele:risao2


Gafes de dublagens - Joserlock - 27-01-2023

Michel Cruz Escreveu:No caso não é exigência da Disney mesmo, como já falaram no tópico do Star+, as dublagens feita pela TV Group para o Star+ são repletas de palavrões, realmente depende do estúdio.
Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda.


Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023

Joserlock Escreveu:Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda.
Macacos me mordam da Blue Bird deve ser tipo o "Você é um cocô" renovado


Gafes de dublagens - Bruna' - 27-01-2023

Luiz2812 Escreveu:Macacos me mordam da Blue Bird deve ser tipo o "Você é um cocô" renovado
"Você é um cocô" seria muito ousado pro estúdio do pássaro


Gafes de dublagens - DavidDenis - 27-01-2023

Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.


Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023

DavidDenis Escreveu:Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.
São da Audio News mesmo.


Gafes de dublagens - Joserlock - 27-01-2023

DavidDenis Escreveu:Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.
Marco Ribeiro métricas? :mellow:

Ele disse q não curte falar palavrão, será q ele passa isso pro estúdio todo?

por isso eu prefiro o primão dele, sempre xingando p caralho em tudo q pode rsrs



Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023

Joserlock Escreveu:Marco Ribeiro métricas? :mellow:

Ele disse q não curte falar palavrão, será q ele passa isso pro estúdio todo?

por isso eu prefiro o primão dele, sempre xingando p caralho em tudo q pode rsrs
O bom é que o Duda é pastor e dá o fds mesmo