![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
Gafes de dublagens - Michel Cruz - 27-01-2023 Joserlock Escreveu:Pelo jeito eh exigência da Disney/a nova Fox. Em Vingadores: Ultimato eles queriam que o Duda falasse "traseiro". Devem usar esse mesmo tipo de mentalidade pra todas as produções, o que eh absolutamente ultrapassado e uma pena.No caso não é exigência da Disney mesmo, como já falaram no tópico do Star+, as dublagens feita pela TV Group para o Star+ são repletas de palavrões, realmente depende do estúdio. Gafes de dublagens - Johnny - 27-01-2023 Na terceira redublagem do Superman 4 quando o Lex Luthor discute com o Super o Jomeri Pozzoli fala "Milabolante" inves de "Mirabolante". (*Nota de Reclamação pessoal*: Não gostei do Jommeri cantar a música do "Hello Darling" em inglês, preferia que ele cantasse em português como o Darcy cantava). Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023 Joserlock Escreveu:O Chicão Jr só imita o Hardy na dublagem em Arlequina pq eh assim no original também, eh uma piada da série ele falar daquele jeito esquisito. O Bane ali eh praticamente uma sátira do personagem, igual quase todos os outros personagens que aparecem (o Batman tem até um spray anti-tubarão que foi tirado diretamente dos anos 60 e um bat-missil na cueca da armadura dele)Quando eu vejo só lembro do Briggs fazendo essa voz do Hardy pro boneco do Bane dele:risao2 Gafes de dublagens - Joserlock - 27-01-2023 Michel Cruz Escreveu:No caso não é exigência da Disney mesmo, como já falaram no tópico do Star+, as dublagens feita pela TV Group para o Star+ são repletas de palavrões, realmente depende do estúdio.Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda. Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023 Joserlock Escreveu:Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda.Macacos me mordam da Blue Bird deve ser tipo o "Você é um cocô" renovado Gafes de dublagens - Bruna' - 27-01-2023 Luiz2812 Escreveu:Macacos me mordam da Blue Bird deve ser tipo o "Você é um cocô" renovado"Você é um cocô" seria muito ousado pro estúdio do pássaro Gafes de dublagens - DavidDenis - 27-01-2023 Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News. Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023 DavidDenis Escreveu:Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.São da Audio News mesmo. Gafes de dublagens - Joserlock - 27-01-2023 DavidDenis Escreveu:Traduções da Blue Bird são um problema, mas não é só lá... As séries que citei (O Urso e O PAciente) que eu me lembrei são outro estúdio carioca, acho que Audio News.Marco Ribeiro métricas? :mellow: Ele disse q não curte falar palavrão, será q ele passa isso pro estúdio todo? por isso eu prefiro o primão dele, sempre xingando p caralho em tudo q pode rsrs Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023 Joserlock Escreveu:Marco Ribeiro métricas? :mellow:O bom é que o Duda é pastor e dá o fds mesmo |