Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - Bruna' - 27-01-2023

Luiz2812 Escreveu:O bom é que o Duda é pastor e dá o fds mesmo
Nem sabia que o Duda era pastor, só sabia que ele era cantor gospel.
Tem igrejas e igrejas né =P


Gafes de dublagens - Luizzs - 27-01-2023

Bruna Escreveu:Nem sabia que o Duda era pastor, só sabia que ele era cantor gospel.
Tem igrejas e igrejas né =P
Ele é, mas não certinho como o Marco, ainda bem. E também é melhor dublador e diretor do que ele (falei mesmo e é isso aí)


Gafes de dublagens - Daniel Ctba - 27-01-2023

Joserlock Escreveu:Então a Blue Bird além de ter escalas questionáveis ainda tem os padrões de anos 70-80 de trocar palavrões por "macacos me mordam"? Caralho, que estúdio foda.

Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.


Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 27-01-2023

Daniel Ctba Escreveu:Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.

deve ter sido isso mesmo. A HBO orienta a manter o linguajar pesado,diferente de quando séries da HBO eram dublados pra TV aberta nos anos 90 e 2000 e ficavam limpas,como Oz e Família Soprano.


Gafes de dublagens - DavidDenis - 27-01-2023

Daniel Ctba Escreveu:Quando a HBO tirou a série Succession da Delart e mandou pra Blue Bird na 3° temporada, os 2 primeiros episódios não tinham nenhum palavrão, mas a partir do terceiro voltaram a ter.
A HBO deve ter dado uma baita bronca no estúdio.

Acho um absurdo a HBO não ter feito redublagem parcial nos dois primeiros episódios. Foram MUITAS reclamações no Twitter


Gafes de dublagens - Bruna' - 29-01-2023

No episódio 2 da terceira temporada de Superman - A Série Animada, o Batman foi sequestrado então o Superman ajuda o Robin a combater os crimes de Gotham e a descobrir o paradeiro do Bruce. Pra fazer isso, ele se disfarça de Batman.

No original, quando o Clark quer fazer a voz do Batman, é o Kevin Conroy, mas quando ele fala com o Robin é o Tim Daly. Por algum motivo, a dublagem simplesmente ignorou isso e fizeram o Campa fazer as falas que deveriam ser o Kevin Conroy/Batman.

É muito esquisito porque o Robin até pergunta "como você faz a voz do Batman" e o Campa, fazendo a MESMA voz que ele faz pro Superman, diz "excelente controle dos músculos da voz" ou algo assim, e aí faz a voz do Robin, e AÍ sim colocam a voz do Figueira Júnior. Bizarro demais, ainda mais porque o próprio Amajones aparece no episódio em outros momentos, então não foi indisponibilidade nem nada assim.

A única coisa legal que vem disso é o Campa dublando o Batman, que eu curti muito pra ser sincera.


Gafes de dublagens - Luizzs - 01-02-2023

Reparem na voz do Bane aos 0:31 e depois na segunda fala aos 0:57

https://youtu.be/OCj8V2X00qs


Gafes de dublagens - Johnny - 01-02-2023

Luiz2812 Escreveu:Reparem na voz do Bane aos 0:31 e depois na segunda fala aos 0:57

https://youtu.be/OCj8V2X00qs

Tendi essa troca do Persy pro Briggs.


Gafes de dublagens - Joserlock - 01-02-2023

Johnny84 Escreveu:Tendi essa troca do Persy pro Briggs.
Era o Jorge Vasconcellos, que tinha até feito outro trailer. Pior q esse erro tá no tópico do Tom Hardy tbm kkkkk. Ainda bem que mudaram pro Briggs, ficou bem superior


Gafes de dublagens - Luizzs - 01-02-2023

Joserlock Escreveu:Era o Jorge Vasconcellos, que tinha até feito outro trailer. Pior q esse erro tá no tópico do Tom Hardy tbm kkkkk. Ainda bem que mudaram pro Briggs, ficou bem superior

O que eu acho daora é que no trailer 3 simplesmente mudaram todo mundo: Vasconcellos no Tom Hardy, Maíra na Anne Hathaway, Alexandre Moreno no Joseph Gordon-Levitt. Até postei na parte da Dublapédia de trailers