![]() |
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
|
Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 17-01-2019 A dublagem de Orange ta excelente. É um deleite ouvir Luiz Sérgio Vieira novamente em um anime. Novidades sobre a Crunchyroll - wesleymelz - 17-01-2019 Mugen Escreveu:A dublagem de Orange ta excelente. É um deleite ouvir Luiz Sérgio Vieira novamente em um anime.Ficou excelente mesmo essa dublagem de Orange. Em alguns momentos a Lhays Macedo me lembrou a Fernanda Bullara. A dublagem de amonster Girls fico ótima também, a CR dublou a Ova também. Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 17-01-2019 A partir de hoje a Crunchyroll TV mudará seus animes, e Black Clover irá voltar (hoje), e vai começar desde o primeiro episódio. Mas apesar disso, serão 2 episódios por dia Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 17-01-2019 Ainda não escutei nenhuma das dublagens dessa leva direito. Pretendo ouvir um pouco de cada uma pelo menos e depois tecer uma opinião. Em todo caso, me surpreende que a Rede Brasil vá exibir Yamada-kun junto com esses outros animes. Não achei que a Crunchyroll fosse tentar algo novo com a série no Brasil. Novidades sobre a Crunchyroll - Danilo Powers - 17-01-2019 Nunca Ouvi Falar Dessa Plataforma Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 17-01-2019 Danilo Powers Escreveu:Nunca Ouvi Falar Dessa Plataforma Problema seu. Vá pesquisar. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 17-01-2019 Aliás, assisti o primeiro episódio de Joker Game. Estranhei um pouco na hora que um personagem diz ser intérprete do outro mas no fim todos falam português na versão dublada, porém fora isso, tudo bem. Fiz umas correções no tópico do anime no Dublapédia. Inclusive o Fábio Moura foi creditado pelo @Doki num personagem errado, o John Gordon. Quem dubla o John Gordon é o Marco Antônio Abreu, enquanto o Fábio dubla o Jean Victoire. Novidades sobre a Crunchyroll - Nagato - 18-01-2019 wesleymelz Escreveu:Em alguns momentos a Lhays Macedo me lembrou a Fernanda Bullara.Sim, se parecem mesmo. Eu já confundi no começo. Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 18-01-2019 Doki Escreveu:O estranho é, o personagem que o Pedro Alcântara dubla no vídeo deveria ter sido dublado pelo Gabriel Martins segundo os créditos da CR. Na verdade é o personagem do Yuri Chesman. Pelo o que eu assisti foi uma substituição de voz mesmo. Mas eu acho que o diretor deve ter achado que era outro personagem porque nesse episódio ele usa um disfarce e um pseudônimo, aí o Pedro Alcântara acabou fazendo. É um tipo de erro que não deveria acontecer hoje em dia... A dublagem de Joker Game tá bem feita. Até mantiveram os personagens do Rodrigo Andreatto e do Marco Antônio Abreu falando em inglês no episódio 2, mas foi bola fora isso de terem trocado a voz do Hatano do nada. Um tipo de erro que com mais revisão dava pra não ter acontecido. Lembrei na hora de Sailor Moon na Gota Mágica, quando o Tuxedo Mask e o Darien tinham vozes diferentes nos primeiros episódios da série. Mugen Escreveu:A dublagem de Orange ta excelente. É um deleite ouvir Luiz Sérgio Vieira novamente em um anime. O Luiz já tinha dublado Black Clover, mas concordo que é muito legal ver ele dublar personagens relevantes de anime de novo. Ele que já foi considerado o "Fábio Lucindo carioca" em outros tempos. Mas nem só ele, o Erick Bougleux e o Sérgio Cantú em animes de novo são sempre uma coisa boa, principalmente fazendo protagonistas. Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 18-01-2019 SuperBomber3000 Escreveu:Na verdade é o personagem do Yuri Chesman. Pelo o que eu assisti foi uma substituição de voz mesmo. Mas eu acho que o diretor deve ter achado que era outro personagem porque nesse episódio ele usa um disfarce e um pseudônimo, aí o Pedro Alcântara acabou fazendo. É um tipo de erro que não deveria acontecer hoje em dia...Mas o Yuri/Pedro retornou no personagem em algum momento? Se não for o caso, creio que algum deles estava indisponível. - Algo que tá me incomodando nessa leiva de animes dublados na SDVC é, Aline Guioli e Raquel Masuet estão em praticamente tudo, acho que agora eu reconheço a voz da Raquel sem nenhum problema. |