Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Tradutores de Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Tradutores de Dublagem (/showthread.php?tid=18841)

Páginas: 1 2 3


Tradutores de Dublagem - Nagato - 13-12-2015

Post feito para citar os tradutores de dublagem por estado + estúdio em que se tem registro do dublador ter trabalhado (se possível). Como não encontrei outro post, eu mesmo criei esse, e como quase nunca se acha um post sobre os tradutores.
Citarei alguns aqui e atualizarei os que vocês comentarem:


RJ

Allan Lima (Delart)

Ana Rosa Fonseca (Alcatéia / Gramofone)

André Bighinzoli (Alcatéia / Gramofone)

Anne Cristine Hughes (Double Sound)

Anna Paula Macedo (Sérgio Moreno Filmes)

Bruno Da Matta (Som de Vera Cruz)

Camila Andrade (Audio News)

Christine Eksterman (Delart)

Daniela Madruga (Alcatéia / Gramofone)

Danielle Ribeiro (Som de Vera Cruz)

Danielle Soares (Delart)

Dilma Machado (Delart; Double Sound; MG Estúdios; Som de Vera Cruz)

Eduarda Ribeiro (MG Estúdios)

Eliane Brás (Elenco / Sérgio Moreno Filmes)

Eliane Rio Branco (Alcatéia / Gramofone)

Emília Rey (Double Sound)

Erica Tulip (Delart)

Fabiana Poppius (MG Estúdios)

Fábio Chadad (Alcatéia / Gramofone)

Guilherme Briggs (Delart)

Helena Deccache (Alcatéia / Gramofone)

Jane Kelly (Delart)

Leonardo Santhos (Cinevídeo)

Lúcia Pestana (Alcatéia / Gramofone)

Marcos José Duarte (Rio Sound)

Manolo Rey (Delart)

Mário Menezes (Delart)

Maurício Seixas (Double Sound)

Milena Ribeiro (Alcatéia / Gramofone)

Paloma Nascimento (Som de Vera Cruz)

Paula Bara (Alcatéia / Gramofone)

Pavlos Euthymiou (Delart; Double Sound)

Rayani Immediato (Delart)

Renata Dantas (Alcatéia / Gramofone)

Renato Rosenberg (Som de Vera Cruz; Double Sound)

Robson Richers (MG Estúdios; Rio Sound)

Sandra Vieira (Áudio News)

Sérgio Cantú (Delart)

Virgínia Rodrigues (Áudio News)


Ex-Tradutores:
Telmo Perle Munch (Delart; Herbert Richers; Tecnisom)



========================================================



SP

Adriana de Andrade (Tv Group)

Anibal Munhoz (CBS)

Bruno Tapajós (Vox Mundi)

Fernando Janson (Centauro)

Gregor Izidro (UniDub)

Jussara Simões (Tv Group)

Nelson Machado (Centauro)

Paula Fortenberry (Sigma)

Rayani Immediato (UniDub)



Ex-Tradutores:
Elaine Pagano (Centauro)


Tradutores de Dublagem - RHCSSCHR - 13-12-2015

RJ Audio News Virgínia Rodrigues Cinevídeo Leonardo Santhos Delart Dilma Machado Erica Tulip Pavlos Euthymiou Guilherme Briggs Sérgio Cantú Sérgio Moreno Filmes Anna Paula Macedo SP Centauro Nelson Machado UniDub Gregor Izidro Rayani Immediato Depois me lembro de mais.


Tradutores de Dublagem - Tommy Wimmer - 13-12-2015

A Dilma Machado é tradutora na Double Sound e na MG.


Tradutores de Dublagem - Thiago. - 13-12-2015

Robson Richers é tradutor na MG e na Rio Sound
Eduarda Ribeiro, filha do Duda Ribeiro, é tradutora na MG


Tradutores de Dublagem - Nagato - 13-12-2015

RHCSSCHR Escreveu:RJ Audio News Virgínia Rodrigues Cinevídeo Leonardo Santhos Delart Dilma Machado Erica Tulip Pavlos Euthymiou Guilherme Briggs Sérgio Cantú Sérgio Moreno Filmes Anna Paula Macedo SP Centauro Nelson Machado UniDub Gregor Izidro Rayani Immediato Depois me lembro de mais.

Tommy Wimmer Escreveu:A Dilma Machado é tradutora na Double Sound e na MG.

Thiago. Escreveu:Robson Richers é tradutor na MG e na Rio Sound
Eduarda Ribeiro, filha do Duda Ribeiro, é tradutora na MG

Já vou atualizar!


Tradutores de Dublagem - Kevin Nunes - 13-12-2015

Elaine Pagano (sem i) não trabalha mais com tradução, agora é apenas professora. Tanto que as últimas duas temporadas do Pokémon não contaram com a tradução dela, e ela já estava fixa com a série desde 2006.
E eu acho perigoso fazer uma lista dessa, vide que o mesmo tradutor trabalha em um monte de casas, e de uma hora para outra ele pode não trabalhar mais para uma delas.
Eu recomendo que façam uma lista para nomes de tradutores paulistas e outra para tradutores cariocas. E coloquem entre parênteses as casas para as quais se sabe que trabalham. Mas é apenas uma sugestão.


Tradutores de Dublagem - Nagato - 13-12-2015

Kevin Nunes Escreveu:Elaine Pagano (sem i) não trabalha mais com tradução, agora é apenas professora. Tanto que as últimas duas temporadas do Pokémon não contaram com a tradução dela, e ela já estava fixa com a série desde 2006.
E eu acho perigoso fazer uma lista dessa, vide que o mesmo tradutor trabalha em um monte de casas, e de uma hora para outra ele pode não trabalhar mais para uma delas.
Eu recomendo que façam uma lista para nomes de tradutores paulistas e outra para tradutores cariocas. E coloquem entre parênteses as casas para as quais se sabe que trabalham. Mas é apenas uma sugestão.
Gostei desse modelo! Obg pela sugestão.
Vou tirar!


Tradutores de Dublagem - Leal - 14-12-2015

Guilherme Briggs (Delart)


Tradutores de Dublagem - Leal - 14-12-2015

Manolo Rey (Delart)


Tradutores de Dublagem - Kenta - 14-12-2015

Em São Paulo temos também o Marco Aurélio Nunes (que fez/faz muita coisa, especialmente da Disney, na Álamo e na TV Group), a Cristina Parras (que eu sei que já trabalhou pra CBS, Dublavídeo, Drei Marc, Sigma), a Sandra Benninghoven (sei de trabalhos na Dublavídeo e na CBS), o Ivan Silva (que traduziu as últimas temporadas de Pokémon), a Juçara Caldarone (que traduziu muita coisa pra Sigma), Francine Novo (Sigma e Dublavídeo), Alexandre Arcanjo (Sigma, Dublavídeo, Centauro), André Bighinzoli (TV Group, Delart, Alcateia, Doublesound), Roberto Garutti (Álamo, TV Group), José Francisco Bertholini (Álamo, TV Group), Jussara Simões (TV Group, BKS), Renata Costa (Dublavídeo, TV Group, Lexx) e outros com poucos registros, como o João Mauro Abrantes (TV Group) e o Gustavo Samesima (TV Group). Sei que a Denise Simonetto também traduz, só achei registros de trabalhos dela na TV Group, mas sei que ela atua nessa área há mais tempo. Aliás, acho que especificar estúdios pode ser inútil em certos casos, sendo que tem tradutores que trabalham pra vários estúdios e, às vezes, até em mais de um estado.