Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
As Faces de Helen (Helen) - Versão Dublamix - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublapédia (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26)
+---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32)
+---- Tópico: As Faces de Helen (Helen) - Versão Dublamix (/showthread.php?tid=46968)



As Faces de Helen (Helen) - Versão Dublamix - Lionel23 - 01-03-2025

   


ESTÚDIO:

Dublavideo (Dublamix)

MÍDIA:
TV Paga


ELENCO DE DUBLAGEM


Ashley Judd (Helen Leonard): Andrea Murucci

Goran Visnjic (David Leonard): Fernando Lopes

Lauren Lee Smith (Mathilda): Maíra Góes

Alexia Fast (Julie, filha de Helen): Luisa Palomanes

Alberta Watson (Doutora Sherman): Izabel Lira

Leah Cairns (Susanna): Márcia Morelli

David Hewlett (Frank, pai de Julie): Reinaldo Pimenta

Chelah Horsdal (Kara): Guilene Conte

David James Lewis (Doutor Barnes): Hércules Franco

Malcolm Stewart (Juiz Wilkens): Reinaldo Pimenta

Adrian Hough (Médico da emergência): Reinaldo Pimenta

BJ Harrison (Enfermeira): Guilene Conte

Mylène Dinh-Robic (Enfermeira): Guilene Conte

Veena Sood (Advogada de Helen): Guilene Conte

Locução e Placas: Sérgio Marques**

Outras vozes:
Domingos Silva Júnior?**, Guilene Conte, entre outros.


**Nota do autor: Como já havia dito, o registro do trabalho de locução num tópico é o resultado da equação titulo da obra + nome do estúdio.  Claro, nem sempre o locutor fará o trabalho completo. Se ele der só o  nome do estúdio, ótimo para o cadastro. Pois certifica de que a obra foi  feita nele. Se ele der apenas o título da obra, complica um tanto a  identificação da casa de dublagem, e dependerá de certos fatores para  localizar a mesma. Mas neste caso, como o titulo original do filme é um  nome próprio e de fácil leitura, Sérgio Marques limitou-se apenas a dar o  nome da distribuidora (PolarStar). E como não se credita isso pelo  simples fato de não fazer o menor sentido (apesar da insistência burra e  da falta de perspicácia de certos usuários que frequentam isto aqui há  mais de uma década), não tive (e tampouco há) alternativa senão colocar a  palavra "locução". E mesmo que ele não tenha feito o trabalho completo  aqui, obviamente isto é mais um fruto da parceria Dublavideo / Dublamix.  Quanto ao titulo da obra, também não tive alternativa senão cadastrar  do jeito que ela está formalmente registrada no Google.

E quanto  ao Domingos, cheguei a ver o nome dele creditado no vozerio de Professor  Peso Pesado (creio que é ele no Shelly Desai). Tenho a suspeita de que  além de dirigir, traduzir e mandar na Dublamix, ele também dava pitacos  em pequenos personagens. Já ouvi essa voz aqui umas quatro vezes antes.  Mas seria necessário uma confirmação com a filha dele.