![]() |
|
A Última Conquista (Last Stand at Saber River) - 1ª Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublapédia +--- Fórum: Producões (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=26) +---- Fórum: Dublapédia :: Filmes (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=32) +---- Tópico: A Última Conquista (Last Stand at Saber River) - 1ª Dublagem (/showthread.php?tid=50244) |
A Última Conquista (Last Stand at Saber River) - 1ª Dublagem - Lionel23 - 14-02-2026 ESTÚDIO: Delart MÍDIA: VHS / TV Paga (TNT) ELENCO DE DUBLAGEM Tom Selleck (Paul Cable): Hélio Ribeiro Suzy Amis (Martha Cable): Miriam Ficher Haley Joel Osment (Davis Cable): Carol Kapfer Rachel Duncan (Clare Cable): Adriana Torres Keith Carradine (Vern Kidston): Ricardo Schnetzer David Carradine (Duane Kidston): Pietro Mário Tracey Needham (Lorraine Kidston): Andrea Murucci David Dukes (Edward Janroe): Silvio Navas Harry Carey Jr. (James Sanford): Miguel Rosenberg Patrick Kilpatrick (Austin Dodd): Alfredo Martins Eugene Osmond (Wynn Dodd): Isaac Schneider Lumi Cavazos (Luz): Maria da Penha Raymond Cruz (Manuel): Christiano Torreão Rex Linn (Bill Dancy): Carlos Seidl Ramon Frank (Joe Bob Dodd): Clécio Souto J.D. Garfield (Luke): Walmir Barbosa Hector Mercado (Real): Marcelo Torreão Fredrick Lopez (Paco): Leonel Abrantes Paul Blott (Royce Dancy): Marcelo Torreão Chris Stacy (Chris): Clécio Souto Prólogo e Letreiros: Pádua Moreira Nota do autor: Este filme foi lançado em VHS pela Cannes Home Video AKA Europa Filmes. E foi lançado dublado. Ok. Tem um trecho desta dublagem no YouTube (e um tv-rip do TNT) onde, na descrição do mesmo, o uploader afirma se tratar de um VHS-rip. E eu não tenho como dizer o contrário, porque o Silvio Navas esteve neste trabalho. O filme é de 1997, e ele voltou à São Paulo (ao que consta) em 1998. E a obra ou foi disposta no formato no mesmo ano, ou no seguinte. Só estou achando muito estranho a Europa ter enviado a mesma à Delart... Não conheço - ou lembro de - nenhum trabalho feito por eles a mando desse cliente. Quando comecei a pesquisa e vi a foto do VHS dublado, a primeira coisa que pensei foi que se tratava de outra versão de dublagem, e não essa que trouxe. E como disse, não tenho como contra-argumentar, pois não há contra-argumentos. Mas que é estranho, é. Além disso o filme ganhou uma outra dublagem feita na Álamo, quando o mesmo fora exibido no SBT. E Tom Selleck foi feito pelo Lobue. |