Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 8987 Views

Em Destiladores (reality show do Discovery), como a série se passa num contexto caipira, no interior dos EUA, a direção optou em, na verdade, dublar todo mundo com sotaque de paulista do interior.

Uma ou outra voz até soa meio caricata, mas, ao meu ver, até funciona no geral, não atrapalha a experiência.
Respondendo à pergunta do tópico, sim. Mas só quando o sotaque é do personagem, e não do ator. Caso contrário, todas as dublagens do Schwarzenegger e do Jackie Chan (só para citar 2 exemplos) teriam que ser com sotaque também kk.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.686 4.190.911 44 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.299 870.177 1 hora atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem Para Filmes Nacionais Jake Caballero 198 73.121 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.191 1.289.146 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem de Pica-Pau Gabriel 11 374 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)