O Yuri dublando o Gohan nunca fez sentido pra mim,ainda mais que a Fátima foi mantida nessa versão do Gohan nos filmes 8 e 9 e em Kai
Pedido - Dragon Ball Z - Alguém tem essa segunda dublagem desse especial ou sabe onde encontrar?
44 Replies, 31375 Views
johnny-sasaki Escreveu:O Yuri dublando o Gohan nunca fez sentido pra mim,ainda mais que a Fátima foi mantida nessa versão do Gohan nos filmes 8 e 9 e em Kai O filme 8 a gente pode desconsiderar porque nele o Gohan não se transformava em SSJ2 ainda, e o Kai a gente também pode desconsiderar por razões óbvias. Mas concordo que se fosse pra seguir uma lógica de consistência, deveria ser o Yuri dublando no 9º filme, e não a Fátima. E é irônico que, naquela altura trocaram a voz da Fátima no Gohan visando uma voz um pouco mais madura pro personagem, e no Kai dublado na Sigma, mantiveram a Fátima mas dessa vez dublando o Goten adulto com seus 18 anos. E se bobear ela provavelmente vai dublar o personagem adulto agora considerando que o Yuri tá no Daishinkan em DBS. Não gostaria que isso rolasse e se dependesse de mim o Yuri dublaria tanto o Goten quanto o Daishinkan, mas vejo possibilidade da Fátima passar a dublar de vez o personagem em todas as idades.
Achei esse site aqui, que tem tanto a dublagem da Álamo, quanto a da BKS dos 3 primeiros filmes de Dragon Ball:
http://dreamanimesbr.blogspot.com/2017/1...nlong.html http://dreamanimesbr.blogspot.com/2017/1...da-do.html http://dreamanimesbr.blogspot.com/2017/1...stica.html IgorOliv Escreveu:Achei esse site aqui, que tem tanto a dublagem da Álamo, quanto a da BKS dos 3 primeiros filmes de Dragon Ball: cacetada,agora temos TODAS as dublagens já produzidas de Dragon Ball pra se encontrar na internet!(a não ser que o especial de GT tenha sido dublado e nunca viu a luz do dia...)
Queria muito ver o Especial do GT dublado, além dele "O Retorno de Goku e seus amigos", "O Plano para erradicar os Saiyajins", "Episódio de Bardock", dentre outros.
E você está certo, agora temos todas as dublagens já produzidas de Dragon Ball disponíveis (Gota Mágica, BKS, Álamo, Parisi, DPN, Studio Gábia, Unidub....), a única que até hoje não achei completa foi a do DVD de Batalha dos Deuses, apenas trechos no Youtube (Não que eu faça questão de assisti-la, é mais por curiosidade mesmo). Eu já vi alguns sites falando que o Luiz Antônio Lobue dublou o Piccolo "Em todos os episódios da redublagem feita pela Globo", será que essa informação está correta? Porque eu nunca ouvi falar que isso aconteceu, mas não acho impossível, já que a Globo redublou a 1ª Temporada de "As Aventuras de Jackie Chan" com Gileno Santoro no Tio e Priscila Concepción na Jade pra padronizar com as Temporadas posteriores.
a dublagem da Clone de A Batalha dos Deuses da pra achar pela internet,eu até tenho.
O Retorno de Goku e Seus Amigos aparentemente é uma licença complicada de negociar e nunca foi distribuido fora do Japão,nem mesmo nos EUA(ouço dizer que é porque não é distribuido pela Toei,mas pela editora do mangá,a Shueisha.) O Plano para Erradicar os Saiyajins foi legendado em algumas linguas com o jogo Raging Blast 2,mas nunca foi dublado,nem mesmo em ingles(exceto em francês,aparentemente.) Episódio de Bardock também parece que só saiu na França. E tem também a versão estendida de A Batalha dos Deuses que nunca recebemos,mas saiu nos EUA(mas não sei se saiu em outros países.) E posso confirmar que nunca redublaram DBZ.Me lembro de ter assistido os primeiros episódios na Globo e a dublagem ficou intacta. johnny-sasaki Escreveu:a dublagem da Clone de A Batalha dos Deuses da pra achar pela internet,eu até tenho. Na verdade, "O Plano pra Erradicar os Saiyajins" foi dublado em francês junto com o Episódio de Bardock. Mas só lá. E a versão estendida de A Batalha dos Deuses pra DVD e Bluray saiu países da Europa como França e Alemanha.
Onde você achou a dublagem da Clone? E ainda sobre ela, no Brasil eles preferiram redublar o filme com menos da metade do elenco original e lançá-lo em DVD do que lançar a versão estendida com os dubladores originais.
IgorOliv Escreveu:Onde você achou a dublagem da Clone? E ainda sobre ela, no Brasil eles preferiram redublar o filme com menos da metade do elenco original e lançá-lo em DVD do que lançar a versão estendida com os dubladores originais.aparentemente saiu mais barato pra distribuidora pagar pra gravar uma dublagem do zero pra usar no DVD do que pagar a dublagem superior e já pronta que está disponível em vários serviços de streaming,como HBO Go,Netflix e até comprar no Google Play.A mesma distribuidora viu como isso pegou mal e lançou Cavaleiros do Zodíaco A Lenda do Santuário em DVD sem dublagem mesmo(que é bem melhor do que assistir dublado com o elenco original e em HD nos serviços de streaming,não é?)já que redublar sem o Hermes Baroli e companhia ia descer muito mal(estamos de olho,hein Netflix?)
Tomara que a Netflix chame os originais pra dublar a nova animação em CG de Cavaleiros do Zodíaco. O ruim é que se o Máscara da Morte aparecer nessa animação terão de chamar outro dublador, já que o Paulo Celestino faleceu. Quem vocês acham que seria uma boa pra dublar o personagem?
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem | Jake Caballero | 2.381 | 706.503 |
7 horas atrás Última postagem: chrisliter1 |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.086 | 3.756.177 |
10 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 768 | 65.282 |
Ontem, 18:25 Última postagem: Gabriel |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.282 | 537.223 |
Ontem, 17:10 Última postagem: Davi Barros |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 24 | 11.111 |
Ontem, 17:01 Última postagem: Davi Barros |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)