The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem

446 Replies, 143065 Views

É possivel fazer um financiamento coletivo como um teste, como eu falei da dublagem trollada do Code Geass, muita gente gostou e repercutiu muito positivamente (pra depois negativamente Tongue), mas se juntar com a ANMTV (que deve ter contato com a distribuidora), para fazer um kickstarter da dublagem de Code Geass, tanto em português, quanto em espanhol. Se der certo pode abrir as portas para muitas produções.

Agora um que é possivel que como falaram é Nanatsu no Taizai.

Meio-off, mas não seria interessante abrirmos um topico novo, pra comentar a possibilidade de fazer um financiamento coletivo para uma dublagem/redublagem, para saber a opinião do pessoal do forum e assim levar a ideia adiante?
[Imagem: me3n.jpg]



Aceita um chá?



orkut Twiter Facebook
Junta_Kun Escreveu:É possivel fazer um financiamento coletivo como um teste, como eu falei da dublagem trollada do Code Geass, muita gente gostou e repercutiu muito positivamente (pra depois negativamente Tongue), mas se juntar com a ANMTV (que deve ter contato com a distribuidora), para fazer um kickstarter da dublagem de Code Geass, tanto em português, quanto em espanhol. Se der certo pode abrir as portas para muitas produções.

Agora um que é possivel que como falaram é Nanatsu no Taizai.

Meio-off, mas não seria interessante abrirmos um topico novo, pra comentar a possibilidade de fazer um financiamento coletivo para uma dublagem/redublagem, para saber a opinião do pessoal do forum e assim levar a ideia adiante?

Eu citei alguns títulos lá no tópico que você criou.
Pra mim das trocas quem ficou melhor foi a Lhays Macêdo na Elaine.
Já a Vitoriana minha opniao foi a mais fraca, até na interpretação eu achei que nao foi bem nao.
E quem ta dublando a Guila?! Pra mim tbm ficou mto ruim.,..
Robru Escreveu:Pra mim das trocas quem ficou melhor foi a Lhays Macêdo na Elaine.
Já a Vitoriana minha opniao foi a mais fraca, até na interpretação eu achei que nao foi bem nao.
E quem ta dublando a Guila?! Pra mim tbm ficou mto ruim.,..

Não sei quem é a nova dubladora da Guila, mas ficou horrível mesmo. Isso foi consenso.
Parece que a Netflix arrumou o episódio que o Griamore ficou sem falas. Vi o pessoal comentando isso, mas não tenho Netflix pra conferir
SuperBomber3000 Escreveu:Não sei quem é a nova dubladora da Guila, mas ficou horrível mesmo. Isso foi consenso.

Na verdade foram duas pessoas. A primeira voz ficou péssima mesmo, a segunda ficou medíocre para ruim.
sominterre Escreveu:Parece que a Netflix arrumou o episódio que o Griamore ficou sem falas. Vi o pessoal comentando isso, mas não tenho Netflix pra conferir

Não arrumou não. Ele ainda continua tendo vários loops sem dublar.

Aliás, alguém reconheceu a voz do Ban criança?
Não sei se já foi dito ou se vocês viram, mas a Netflix creditou a Dubbing House e não a Digicast/Marmac.

E colocaram o elenco também.

[ATTACH=CONFIG]41999[/ATTACH]
Mugen Escreveu:Não sei se já foi dito ou se vocês viram, mas a Netflix creditou a Dubbing House e não a Digicast/Marmac.

E colocaram o elenco também.

[ATTACH=CONFIG]41999[/ATTACH]

A Dubbing House costuma trabalhar em conjunto com a Marmac aqui no Brasil. Eles devem ter re-tercerizado a dublagem para os estúdios cariocas que dublaram essa temporada (Som de Vera Cruz e os outros 2).
"Mackeyde"... Vish, acho que a pessoa que fez os créditos pegou os nomes de ouvido.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.674 4.174.468 54 minutos atrás
Última postagem: Ivan
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.603 1.470.330 4 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.186 1.281.517 11 horas atrás
Última postagem: Observador Francisco
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 843.599 Ontem, 17:07
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 125.635 Ontem, 12:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)