Trechos de Chaves com dublagem italiana entitulada como "Un'Autentica Peste":
[video=youtube;BMXa1zS3lwY]https://www.youtube.com/watch?v=BMXa1zS3lwY[/video]
[video=youtube;oxp4s8fTlq0]https://www.youtube.com/watch?v=oxp4s8fTlq0[/video]
[video=youtube;W2a_8FfW3WA]https://www.youtube.com/W2a_8FfW3WA[/video]
Dessa vez a Disney teve a decência de categorizar o nosso português correto pra Brazilian Portuguese, ao invés de simplesmente "Portuguese", como faziam nos seus vídeos multilanguages oficiais, causando uma grande confusão pros não-falantes da língua Portuguesa em saber se se tratava da versão européia ou brasileira.
Vídeo da canção "This Day" do filme Uma Invenção de Natal da Netflix. Nele aparecem Vitor Moresco e Luci Salutes, as vozes cantadas dos personagens Jeronicus e Joanne e também o coro da versão brasileira.
[video=youtube;fUtAAftFwJw]https://www.youtube.com/watch?v=fUtAAftFwJw[/video]
O canal "Vai Fiz" do YouTube faz diversas mesclagens de dublagens de músicas de aberturas de animes em alguns idiomas, fazendo comparações. Diversos gringos, inclusive do México, costumam comentar nos vídeos do canal, que é um canal brasileiro, se eu não me engano.
Um exemplo é a famosa abertura de Dragon Ball GT, mesclando as versões do Japão, Brasil, México e Estados Unidos. Nos comentários, as versões do México e do Brasil são as mais elogiadas:
[video=youtube;WlwU69fRnp4]https://m.youtube.com/watch?v=WlwU69fRnp4[/video]
"Tá loca, está onde México:
Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar."
Del Ocho, Chavo
Eu ainda estou na minha "fase francesa".
Donald Reignoux (o dublador do Shinji em Evangelion) faz entrevistas com vários dubladores franceses:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL...eZW0t5_PoS
A Morgane Berard faz compilações de vários dubladores franceses:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL...MpJaG7of5q
Uma reconstrução do passado.