Novidade sobre Dublagem

9086 Replies, 3760215 Views

O Ivan Parente também ficou bem legal como Timão, parece ter feito jus ao legado do Pedro Lopes.
Não gostei, tá horrivel


OBS: Já sei que vão me metralhar e me ofender
Fel Killian Escreveu:Não gostei, tá horrivel


OBS: Já sei que vão me metralhar e me ofender

Ninguém vai te ofender. Você tem direito de não gostar.

Agora, no mínimo, poderia ser um pouco mais construtivo nas críticas.
Acabei de ouvir toda a trilha sonora brasileira no Spotify.

Eu não duvidei em momento algum que as músicas ficariam extraordinárias. Gostei de todas, tendo a minha preferida a O Que eu Quero Mais é Ser Rei. Ficou incrível a canção, as crianças se saíram muito bem. Minha única ressalva é o Ícaro Silva, em Hakuna Matata ele resolveu ornamentar demais e soltou todo o seu lado drag (sim, pra quem acompanha ele está dando indícios que terá um alterego drag, assim como Gloria Groove e etc..) na música. Ficou estranho.

De resto, toda trilha está impecável. Só falta agora ver o filme quando for lançado e ver como ficaram as atuações.
Power Rangers Beast Morphers vai ter pré-estréia amanha no CN e a dublagem permanece na Marmac:

https://www.jbox.com.br/2019/07/12/power...n-network/
Com críticas à dublagem, "Ouro Verde" estreia superando antecessora na Band

O primeiro capítulo de "Ouro Verde", exibido na Band na noite desta segunda-feira (15), recebeu diversas críticas por conta da dublagem feita pela emissora. Nas redes sociais, parte do público comentou a decisão enquanto assistia ao capítulo que superou a média da estreia de sua antecessora, "Minha Vida".

fonte:
https://natelinha.uol.com.br/novelas/201...131187.php
Paseven Escreveu:Com críticas à dublagem, "Ouro Verde" estreia superando antecessora na Band

O primeiro capítulo de "Ouro Verde", exibido na Band na noite desta segunda-feira (15), recebeu diversas críticas por conta da dublagem feita pela emissora. Nas redes sociais, parte do público comentou a decisão enquanto assistia ao capítulo que superou a média da estreia de sua antecessora, "Minha Vida".

fonte:
https://natelinha.uol.com.br/novelas/201...131187.php

Dublar conteúdo português de Portugal também é desnecessário pra cacete. Natural que ninguém esteja gostando.
SuperBomber3000 Escreveu:Dublar conteúdo português de Portugal também é desnecessário pra cacete. Natural que ninguém esteja gostando.

relativo, nem todos conseguem acompanhar o ritmo de fala deles, como a tv aberta 'preza' em alcançar maior número de audiencia acho que foi providencial a dublagem e não é a primeira vez que acontesse isso, a Band passou novelas e séries portuguesas dubladas antes. se passasse áudio original e sem legenda seria bem pior ao meu ver.
Reinaldo Escreveu:relativo, nem todos conseguem acompanhar o ritmo de fala deles, como a tv aberta 'preza' em alcançar maior número de audiencia acho que foi providencial a dublagem e não é a primeira vez que acontesse isso, a Band passou novelas e séries portuguesas dubladas antes. se passasse áudio original e sem legenda seria bem pior ao meu ver.

Tem uma ou outra palavra diferenciada e meio incompreensível, mas o idioma é o mesmo.
Ninguém é burro ao ponto de não conseguir compreender ao menos superficialmente um diálogo em português de Portugal.
E isso porque a novela se passa parcialmente em Portugal e parcialmente no Brasil, existe contexto e até referências à sotaque nos diálogos, que ficam completamente sem nexo com essa ideia de dublar os personagens portugueses.
Paseven Escreveu:Com críticas à dublagem, "Ouro Verde" estreia superando antecessora na Band

O primeiro capítulo de "Ouro Verde", exibido na Band na noite desta segunda-feira (15), recebeu diversas críticas por conta da dublagem feita pela emissora. Nas redes sociais, parte do público comentou a decisão enquanto assistia ao capítulo que superou a média da estreia de sua antecessora, "Minha Vida".

fonte:
https://natelinha.uol.com.br/novelas/201...131187.php

Põe no tópico certo, por favor

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.307 1.308.655 58 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 269 24.564 1 hora atrás
Última postagem: Rodrigo(Dig@o)Di
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 767 44.441 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.956 615.629 1 hora atrás
Última postagem: IvanJR
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.388 708.483 2 horas atrás
Última postagem: PedroJúnior17



Usuários navegando neste tópico: 8 Convidado(s)