Maldoxx Escreveu:Estreou o filme austríaco "Quando a Vida Acontece" no serviço. O que é curioso foi a parceria entre a Audio Corp e o estúdio português Buggin Media. Pelo que ouvi dizer, a parceria foi feita para emular a diferença do alemão tradicional para o alemão austríaco, então personagens austríacos têm dubladores brasileiros e personagens alemães têm "dobradores" portugueses.Achei interessantíssimo a proposta e muito inovadora, sempre pensei em coisas do tipo pra diferenciação de línguas em produções. Mas vi o trailer do filme e não entendi NADA do português de Portugal. Valeria uma legenda.
Ainda não pude ver o filme, mas deve ter ficado interessante de se ver.
Novidades sobre Netflix
2546 Replies, 1076349 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre os Streamings | Paseven | 33 | 7.779 |
3 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
Podcasts Sobre Dublagens | Paseven | 15 | 859 |
4 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.285 | 541.340 |
6 horas atrás Última postagem: Bruna' |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 118 | 36.356 |
8 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.958 | 618.906 |
9 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
Usuários navegando neste tópico: