Animes dublados (2021)

1489 Replies, 484045 Views

Radiant estreou no Toonami.
Acabei pegando só o final do episódio, mas vi gente dizendo que teve placas.
OlavoRocca Escreveu:Onde foi que mencionaram fevereiro?
Posso estar enganado, mas lembro que anunciaram no final do ano passado e que deveria entrar em processo de dublagem e que ia levar aí uns 3 meses pra isso. Tbm foi mencionado aí primeiro trimestre de 2021 pra se ter alguma coisa. Então seria, pelo menos, março.

acho que o nome de quem disse era Anderson em uma live
OlavoRocca Escreveu:Onde foi que mencionaram fevereiro?
Posso estar enganado, mas lembro que anunciaram no final do ano passado e que deveria entrar em processo de dublagem e que ia levar aí uns 3 meses pra isso. Tbm foi mencionado aí primeiro trimestre de 2021 pra se ter alguma coisa. Então seria, pelo menos, março.

Segundo um comentário aqui (apesar de eu não achar um post oficial do canal a respeito), Ultraman Orb deve estrear em março, o que pode ocasionar na também estreia de algum anime curto que a própria Loading dublou.

sominterre Escreveu:Radiant estreou no Toonami.
Acabei pegando só o final do episódio, mas vi gente dizendo que teve placas.

Pelo visto o CN também encomendou a dublagem desse título então. É uma estratégia que no fim das contas não deveria ser abandonada por causa dos deficientes visuais, apesar de ter estúdios que abusam disso traduzindo textos desnecessários que não ajudam no roteiro.
Imagino que isso também aconteça com as dublagens da Loading, se suas respectivas distribuidoras não exigirem a ausência disso.
Jef Escreveu:Pelo visto o CN também encomendou a dublagem desse título então. É uma estratégia que no fim das contas não deveria ser abandonada por causa dos deficientes visuais, apesar de ter estúdios que abusam disso traduzindo textos desnecessários que não ajudam no roteiro.
Imagino que isso também aconteça com as dublagens da Loading, se suas respectivas distribuidoras não exigirem a ausência disso.

Perguntei aqui pra pessoa que assistiu, e na verdade, a leitura foi apenas no título do episódio.
Mas também não acho que a dublagem tenha sido encomendada pela CN, ela já estava pronta faz quase um ano, na verdade.
Jef Escreveu:Segundo um comentário aqui (apesar de eu não achar um post oficial do canal a respeito), Ultraman Orb deve estrear em março, o que pode ocasionar na também estreia de algum anime curto que a própria Loading dublou.



Pelo visto o CN também encomendou a dublagem desse título então. É uma estratégia que no fim das contas não deveria ser abandonada por causa dos deficientes visuais, apesar de ter estúdios que abusam disso traduzindo textos desnecessários que não ajudam no roteiro.
Imagino que isso também aconteça com as dublagens da Loading, se suas respectivas distribuidoras não exigirem a ausência disso.

pior que a maioria dos animes da Crunchyroll que a Loading ta exibindo vieram sem legendas nos textos.
E depois de adquirirem a BTI Studios, agora é a vez da SDI Media ser comprada pela Iyuno Media Group.

https://www.animenewsnetwork.com/news/20...ia/.168813

Como a SDI já não tinha estúdio fixo, acho que isso deve afetar agora na seleção de estúdios tanto pela Netflix quanto pelo Crunchyroll.
Jef Escreveu:E depois de adquirirem a BTI Studios, agora é a vez da SDI Media ser comprada pela Iyuno Media Group.

https://www.animenewsnetwork.com/news/20...ia/.168813

Como a SDI já não tinha estúdio fixo, acho que isso deve afetar agora na seleção de estúdios tanto pela Netflix quanto pelo Crunchyroll.

Só espero que não voltem a dublar em Campinas.

Porem como comentaram uma vez, a Crunchyroll costuma ter mais supervisão na dublagem, creio que não vão deixar ir pra Campinas.
Maruseru03 Escreveu:Só espero que não voltem a dublar em Campinas.

Porem como comentaram uma vez, a Crunchyroll costuma ter mais supervisão na dublagem, creio que não vão deixar ir pra Campinas.

Netflix tem o NP3. Não devem deixar produções serem dubladas fora dos estúdios aprovados por eles.

No caso de Netflix e Crunchyroll acho que a gente pode ficar tranquilo. O problema são as dublagens feitas fora dessas duas mídias, tipo Beyblade. O que vai acontecer com elas agora é uma incógnita.
Quer dizer, eu suponho que a série que vem depois do Beyblade Burst Turbo, no caso Beyblade Burst Sparking já deva ter começado a ser dublada nos bastidores, só suposição minha, e se foi, provavelmente ainda tá em Campinas. O que vem depois disso é que fica na incógnita.

A Iyuno também mandava pra Curitiba antigamente. Os primeiros doramas que a Netflix dublou foram em parceria com a Iyuno e caiu tudo lá, por exemplo. Acho que eles não trabalham mais com Curitiba, mas é bom não descartar essa possibilidade.
Jef Escreveu:E depois de adquirirem a BTI Studios, agora é a vez da SDI Media ser comprada pela Iyuno Media Group.

https://www.animenewsnetwork.com/news/20...ia/.168813

Como a SDI já não tinha estúdio fixo, acho que isso deve afetar agora na seleção de estúdios tanto pela Netflix quanto pelo Crunchyroll.
Crunchy atualmente não usa mais a SDI na LATAM, atualmente as dublagens do México estão indo pra Candiani.
Aoi Tori Escreveu:Crunchy atualmente não usa mais a SDI na LATAM, atualmente as dublagens do México estão indo pra Candiani.

Dos recentes, Jujutsu Kaisen foi dublado por lá na SDI. Os outros (Tonikawa, Noblesse, etc) realmente foram pra Candiani, mas de acordo com a Doblaje Wiki, a SDI foi quem teria terceirizado pra lá.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.157 744.164 4 horas atrás
Última postagem: Denji_Motosserra
  Animes dublados (2025) Jef 370 46.343 14-09-2025, 15:33
Última postagem: SuperBomber3000
  Filmes e atores brasileiros dublados Computron 88 46.852 13-09-2025, 11:44
Última postagem: Danilo Powers
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 70.163 30-08-2025, 07:21
Última postagem: Reinaldo
  Games Dublados Paseven 2.534 819.110 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)