Financiamento coletivo para redublagem "O Massacre Da Serra Elétrica 1974"

27 Replies, 9628 Views

Oi gente tudo bem? Gostaria mto de fazer um financiamento coletivo pra a redublagem desse filme (me decepcionei com as 3 dublagens do filme feitas até agora) gostaria mto da ajuda de vocês pra realizar essa redublagem (o elenco q eu tenho em mente é esse)

ESTÚDIO:
????

MÍDIA:
????

ELENCO DE DUBLAGEM

Marilyn Burns (Sally Hardesty): Claudia Carli/Marli Bortoletto

Paul A. Partain (Franklin Hardesty): Francisco Bretas

Allen Danziger (Jerry): Alexandre Marconatto

William Vail (Kirk): Élcio Sodré

Teri McMinn (Pam): Sandra Mara Azevedo /Cecília Lemes

Edwin Neal (Hitchhiker): Nelson Machado

Jim Siedow (Velho Louco):*Mauro De Almeida

Joe Bill Hogan (Bebado):

Jerry Green (Cowboy):

John Henry Faulk (Velho Na Pickup):

John Larroquette (Locutor De Rádio):

John Larroquette (Locução Inicial): ????

Locução: ????

Gostaria de saber o que acham
Tenho tbm um elenco carioca caso vcs prefiram

ESTÚDIO:
???

MÍDIA:
????

DIREÇÃO:
???

TRADUÇÃO:
????

ELENCO DE DUBLAGEM

Marilyn Burns (Sally Hardesty): Isis Koshdoski

Paul A. Partain (Franklin Hardesty): Mário Jorge Andrade

Allen Danziger (Jerry): Hélio Ribeiro/Marco Ribeiro

William Vail (Kirk): Ricardo Schnetzer

Teri McMinn (Pam): Mônica Rossi

Edwin Neal (Hitchhiker): Marcio Simões

Jim Siedow (Velho Louco):*André Belisar

Joe Bill Hogan (Bebado): Júlio Chaves/Mauro Ramoe

Jerry Green (Cowboy): Élcio Romar

John Henry Faulk (Velho Na Pickup): José Santa Cruz

John Larroquette (Locutor De Rádio): Maurício Berger

John Larroquette (Locução Inicial): Luiz Feier Motta

Locução:
Tem um tópico sobre essa questão de financiamento coletivo criado há muito tempo atrás, agora eu não lembro o título do tópico.

Isso já aconteceu em outros países, mas aqui no Brasil até então, não.
Quanto custaria?
Isso não sei ainda pra ser sincero
Sinceramente, eu adoro a dublagem q tem o Mauro Eduardo e que o som só funciona em um lado do fone de ouvido kkkkkkk
SEE YOU SPACE COWBOY ...
para que possa ter uma nova dublagem é preciso comprar os direitos do filme, caso contrário nem rola uma nova dublagem. pois os estúdios não vão aceitar trabalhar para quem não tem os direitos da produção e ainda tem a questão do processo que ambos podem tomar da detentora dos direitos.
Para isso q preciso do financiamento coletivo
Paseven Escreveu:para que possa ter uma nova dublagem é preciso comprar os direitos do filme, caso contrário nem rola uma nova dublagem. pois os estúdios não vão aceitar trabalhar para quem não tem os direitos da produção e ainda tem a questão do processo que ambos podem tomar da detentora dos direitos.

É um bom ponto. Dos casos fora do Brasil em que isso deu certo, normalmente o grupo de fãs que iniciou o projeto entrou em contato com um distribuidor e montou um orçamento prévio, pra mostrar que haveria engajamento dos fãs pra isso.
Ia ser legal se a gente fizesse esse contrato ou com a Europa filmes, ou com a Califórnia filmes (q distribuiu os filmes de 2013 e 2017)

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 24 11.131 Ontem, 17:01
Última postagem: Davi Barros
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.807 890.459 13-09-2025, 10:07
Última postagem: Phelipe Zulato Tavares
  Dublagem para Games Neo Hartless 1.122 502.882 04-09-2025, 16:36
Última postagem: DubMasterZ
  Dublagens antigas para cinema Bruna' 51 6.045 02-09-2025, 16:39
Última postagem: Nicholas Knupp
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 70.023 30-08-2025, 07:21
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)