Dublagem de Novelas - 2021

923 Replies, 243174 Views

Reinaldo Escreveu:vocês estam confundindo legal porque não é a Sarito. claramente é a Nádia.

Pois pra mim é a Sarito que está aí. Ouvi esse trecho mil vezes e não consigo achar a voz da Nádia. Se parece muito com a voz da Sarito
Mateus Kosiba Hoffmann Escreveu:Eu concordo plenamente. Não é porque o maior público (donas de casa) não "Liga para a dublagem" que deve-se deixar a qualidade de lado. Aliás, a dublagem de Mar de Amor fez as pessoas se acostumarem tanto depois que é uma das novelas que mais recebeu reclamações na Central de Reclamação do SBT justamente por isso

Exatamente. O que tinha de audiência, tinha de reclamação quanto a dublagem da novela. É por causa desse tipo de pensamento de que as donas de casa não ligam pra dublagem é que hoje em dia a gente tem Rio Sound fazendo dublagem porca, cheia de censuras e enfiando Ísis Koschdoski em tudo quanto é novela
Mtcs Escreveu:Exatamente. O que tinha de audiência, tinha de reclamação quanto a dublagem da novela. É por causa desse tipo de pensamento de que as donas de casa não ligam pra dublagem é que hoje em dia a gente tem Rio Sound fazendo dublagem porca, cheia de censuras e enfiando Ísis Koschdoski em tudo quanto é novela

Que me desculpem os envolvidos na dublagem de "Mar de Amor", mas a novela já é ruim e aquela dublagem da BKS é grotesca, deixou a novela ainda pior. Sou do time que concorda que novela mexicana tem que ser com dublagem carioca.
Mas falando em Rio Sound, me incomoda bastante a tradução automática das coisas. Assistindo "Amores Verdadeiros" ontem, enquanto a Beatriz (Susana González) conversa com o marido, ele a chama de "Magrela", que no original é "Flaca", um apelido "comum" por lá, mas que aqui fica estranho. Lembro disso ter acontecido em "Por Ela... sou Eva" também, lá se tratavam como "Magrinha" e "Magrinho".
Essa semana também trocaram a Kendra falando que iam deixar o José Angelo "morrer", por se "Danar".
Reinaldo Escreveu:vocês estam confundindo legal porque não é a Sarito. claramente é a Nádia.
Pra mim essa voz claramente é a da Sarito. Ouvi até cenas de outras novelas da Nádia e da Sarito e só consigo ouvir a Sarito nesse vídeo. Se não for ela, não é a Nádia também.
Mateus Kosiba Hoffmann Escreveu:Pra mim essa voz claramente é a da Sarito. Ouvi até cenas de outras novelas da Nádia e da Sarito e só consigo ouvir a Sarito nesse vídeo. Se não for ela, não é a Nádia também.

ta bom então. continua achando errado. rs
Reinaldo Escreveu:ta bom então. continua achando errado. rs
Eu não entendo porque vocês não cogitam nem se quer a possibilidade de ser outra dubladora. As vezes quem tá errado pode ser você. E outra, não precisava ser arrogante com a minha pessoa, porque em nenhum momento eu fui com a sua.

Mas enfim, vida que segue né?
Mateus Kosiba Hoffmann Escreveu:Eu não entendo porque vocês não cogitam nem se quer a possibilidade de ser outra dubladora. As vezes quem tá errado pode ser você. E outra, não precisava ser arrogante com a minha pessoa, porque em nenhum momento eu fui com a sua.

porque não é a Sarito. pra mim é bem claro que não é ela, e nem sei ela dublava na Sincrovideo na época. qualquer coisa pergunta pra Sarito depois.

só brinquei, não fique magoado com isso.
Reinaldo Escreveu:porque não é a Sarito. pra mim é bem claro que não é ela, e nem sei ela dublava na Sincrovideo na época. qualquer coisa pergunta pra Sarito depois.

só brinquei, não fique magoado com isso.
Eu achei o tom bem parecido com o da Sarito que ela dá para a Azela na maioria das novelas. Realmente, pode não ser ela e eu estar enganado, mas sinceramente não consigo ouvir a Nádia Carvalho também.
Alguém Sabe Quem São os Dubladores da Novela Portuguesa Nazaré?
Ao que disse que a Rio Sound está trocando vozes de atores mexicanos sem motivo justo: Eles fazem isso há anos e os fãs do estúdio (sim, existe fã de estúdio de dublagem) não falam nada. Supostamente (segundo eles) só as dublagens feitas pelo SBT são boas, justamente por causa dos bonecos, mas nem isso a Rio Sound respeita direito. Eu nunca disse nada porque aqui nesse fórum qualquer coisa mínima causa uma treta gigante, e não tenho mais idade nem disposição mental pra brigar.

O que importa pra mim pelo menos é o produto em si e não quem dubla. Lamento muito por ALGUNS fãs das mexicanas que, tendo acesso a uma boa conexão de internet, ainda preferem depender das migalhas do SBT. Minha praia é apoiar os produtos da Televisa em todas as plataformas, até porque nada garante que as filhas do Silvio não vão tirar as mexicanas do ar depois que o Silvio falecer. E esse é meu último comentário sobre o assunto, antes que me acusem de estar desvirtuando.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.311 1.311.661 2 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Famosos na Dublagem Paseven 1.152 413.332 5 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 271 25.254 6 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.120.651 Ontem, 21:53
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.873 Ontem, 19:13
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)