Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2297 Replies, 868424 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem de Pica-Pau | Gabriel | 2 | 83 |
50 minutos atrás Última postagem: Danilo Powers |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 929 | 94.890 |
1 hora atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) | Chyri1 | 350 | 76.239 |
1 hora atrás Última postagem: LFelipeDVT |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.310 | 128.168 |
8 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem Para a Teledramaturgia | Danilo Powers | 1.676 | 864.898 |
Ontem, 21:31 Última postagem: Maria Regina Fagundes |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
