Dublagens que quase foram realizadas

21 Replies, 5707 Views

Nicholas Knupp Escreveu:O filme de Yu Yu Hakusho , Invasores do Inferno , ia ser dublado e lançado nos cinemas em 1999 , mas a distribuidora do anime na época , a Tikara Filmes , faliu e o projeto foi abandonado . O filme só foi ser dublado em 2004 quando a série estava sendo redublada e estreiou no Cartoon

lembro de ter lido que se o filme tivesse sido dublado antes,o Márcio Seixas(que temporariamente dublou o Toguro por alguns episódios na primeira versão)teria feito o vilão Yakumo,que acabou sendo dublado pelo Maurício Berger(que na série dublou Gouki,Bakken e Bui.)
Maruseru03 Escreveu:Não sei por qual razão cancelaram a dublagem? suponho que deva ser a crise da Manchete, porem uns falam que ele iria ser dublado antes mesmo de Yu Yu Hakusho estrear.

De acordo com algumas fontes Marco Ribeiro iria dublar o Ranma.

Posteriormente, Ranma 1/2 quase foi dublada na Parisi Vídeo pra ser exibido na Band, mas no final além da emissora não exibir, apenas um longa foi dublado. Outra produção que quase foi dublada na Parisi Vídeo foi Sakura Wars.
a serie laverne e shirley foi comprada pela globo mas nunca foi exibida acabando engavetada não sei se chegaram a mandar dublar
Eu Só Lembro do Caso de Paixões Ardentes que Teve Sua Dublagem Interrompida, Mesma Coisa com Um Amor de Babá.
O anime coreano Turning Mecard (ou simplesmente Mecard) teria uma dublagem feita na Marmac, a abertura dessa versão foi lançada no YouTube, mas a dublagem dos episódios nunca chegou a ser lançada, apenas a redublagem da TV Group foi.
É preciso saber viver! Smile
Dizem que a Globo Comprou os Direitos da Novela Venezuelana Cristal nos Anos 80, Mas Não Sei se Foi Dublada.
A Alien International chegou a enviar Sailor Moon R e S e o restante de Dragon Ball clássico para a Gota Mágica. Haviam planos de a Rini/Chibiusa ser dublada pela Angélica Santos e o Goku jovem ser dublado pelo Hermes Baroli. Porém, as negociações com a Manchete e o SBT não avançaram e os animes só retornaram anos depois, com novos elencos.
Kevinkakaka Escreveu:A Alien International chegou a enviar Sailor Moon R e S e o restante de Dragon Ball clássico para a Gota Mágica. Haviam planos de a Rini/Chibiusa ser dublada pela Angélica Santos e o Goku jovem ser dublado pelo Hermes Baroli. Porém, as negociações com a Manchete e o SBT não avançaram e os animes só retornaram anos depois, com novos elencos.

Como diria Cabo Daciolo: "Glória a Deuxx!!!"
MrDestron Escreveu:Como diria Cabo Daciolo: "Glória a Deuxx!!!"
No caso de Dragon Ball? Sim, foi positivo. Foi pra um estúdio melhor, apesar do elenco antigo não ter sido mantido.
Kevinkakaka Escreveu:No caso de Dragon Ball? Sim, foi positivo. Foi pra um estúdio melhor, apesar do elenco antigo não ter sido mantido.

Claro, especificamente Dragon Ball. Eu nunca fui fã de Sailor Moon, n é minha praia kkk

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 457 71.282 2 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.501 531.682 Ontem, 15:47
Última postagem: Gustavo07
  Dubladores que quase fizeram personagens de outros Lucas San Martín 287 85.459 27-02-2026, 22:23
Última postagem: Super Gogeta
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 929 98.015 27-02-2026, 11:54
Última postagem: DavidDenis
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.943 1.017.387 26-02-2026, 09:12
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)