Novidades sobre Netflix

2619 Replies, 1254067 Views

Toomy_Shelby044 Escreveu:Sobre 1899, eu vi essa série legendada e teve uma cena aonde um português fala português com um alemão, obviamente o alemão não entendeu o quê o português disse e o contexto da cena é justamente essa, essa cena perde todo o contexto na Dublagem possivelmente.

Sim perdeu tudo porque foi dublado e ninguém fez sotaque oi trejeito pra demonstrar que não falavam a mesma língua, nem que era muito difícil de se entenderem, Nessa série tinha umas 7 línguas com núcleo pra se ter uma ideia. (Espanhol, português -pt, francês, dinamarquês, alemão, inglês, e japonês) fora outras línguas como italiano e polonês
Reinaldo Escreveu:Sim perdeu tudo porque foi dublado e ninguém fez sotaque oi trejeito pra demonstrar que não falavam a mesma língua, nem que era muito difícil de se entenderem, Nessa série tinha umas 7 línguas com núcleo pra se ter uma ideia. (Espanhol, português -pt, francês, dinamarquês, alemão, inglês, e japonês) fora outras línguas como italiano e polonês
A Dublagem estragou literalmente o contexto inteiro da série e o pior de tudo, a culpa não é nem da direção.
Reinaldo Escreveu:Deveriam seguir a lógica do idioma mais falado ou de que pais é! muito amadorismo ou burrice mesmo, em Berlim o elenco principal é espanhol só falam francês com franceses e os franceses só falam francês entre si (lógico). Pior que nas duas grandes de 2023 fizeram essa besteira - se bobear fizeram em Elite tbem. Na época de 1899 disseram que a Flora comentou que foi pedido da própria Netflix deixar todas falas dubladas. E o sentido da pluralidade linguística foi pro lixo literalmente.
O lado bom é q isso é coisa da Netflix.
Toomy_Shelby044 Escreveu:A Dublagem estragou literalmente o contexto inteiro da série e o pior de tudo, a culpa não é nem da direção.

Com essa questão ideológica das línguas, se fosse dublar algo fosse o inglês os principais maiores são da Inglaterra e não atrapalharia o restante das interações, só teria algum conflito com o português mas ele mal interaje com os ingleses.
O pior filme com isso é Raça sobre um corredor na Olimpíada da Alemanha.

Falas de alemães entre si na frente de estrangeiros ficam no original, outras falas em Alemão, sem ninguém ouvindo, foram dublados
Qual a coerência?
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
[video=youtube;CT9cV6sZsGQ]https://youtu.be/CT9cV6sZsGQ[/video]

Já liberaram o 1º episódio da 3ª temporada do Sonic Prime
DavidDenis Escreveu:O pior filme com isso é Raça sobre um corredor na Olimpíada da Alemanha.

Falas de alemães entre si na frente de estrangeiros ficam no original, outras falas em Alemão, sem ninguém ouvindo, foram dublados
Qual a coerência?

Eu entendo a queixa, mas vou te falar que nesses casos, costuma ser a melhor opção no meu ver. A audiência estrangeira (que não fala inglês ou alemão de forma nativa) entende o todo do filme, mas o não-entendimento dos personagens frente a outro idioma fica preservado.
DavidDenis Escreveu:O pior filme com isso é Raça sobre um corredor na Olimpíada da Alemanha.

Falas de alemães entre si na frente de estrangeiros ficam no original, outras falas em Alemão, sem ninguém ouvindo, foram dublados
Qual a coerência?

Mas é o ideal. se o principal fala inglês e a produção é americana. Se dublassem todas falas sem diferenciação seria uma decisão ridícula de quem mandou dublar.
Reinaldo Escreveu:Mas é o ideal. se o principal fala inglês e a produção é americana. Se dublassem todas falas sem diferenciação seria uma decisão ridícula de quem mandou dublar.

Infelizmente acontece.
https://twitter.com/netflix_portal/statu...5075156207

"Yu Yu Hakusho" será adicionado ao catálogo da @NetflixBrasil
em breve.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.601 801.529 1 hora atrás
Última postagem: Gu'
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.589 969.880 8 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.975 1.950.388 9 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 943 114.748 Ontem, 16:29
Última postagem: Bruna'
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.583 2.267.359 Ontem, 16:20
Última postagem: TheIsackChannel



Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)