Passando a entrevista com o Grinnan e ele fala da dublagem de Friends e lista os possíveis motivos da troca:
1- O cliente era de SP e queriam vozes de lá.
2- As vozes envelheceram.
Bizarro como mandaram a primeira, segunda, teceria e a última temporada pro RJ, sem qualquer tipo de planejamento
E o resto foi pra Sp, que coisa.
Foi uma coisa bizarra, e a Dubbing Mix errava muito nas vozes secundárias e as piadas muito mal adaptadas
friends não deu certo na tv aberta fracassou na redetv(mesmo em um bom momento dela já que era uma emissora nova) e depois no sbt ( qualquer série emplacava no sbt nessa época) e como naquela época os canais da tv paga como a warner era tudo legendado deve ser por isso a dublagem não continuou