Opiniões Impopulares Sobre Dublagem

3526 Replies, 709248 Views

Toomy_Shelby044 Escreveu:Eu gosto bastante do Ronaldo Júlio no Tom Jardy, acho até que combina mais que o Briggs
Tom Jardy ou Tom Hardy?
É preciso saber viver! Smile
Raposita Escreveu:Tom Jardy ou Tom Hardy?
Tom Hardy, mas existe um ator chamado tom jardy?
Toomy_Shelby044 Escreveu:Tom Hardy, mas existe um ator chamado tom jardy?
Até onde eu sei nn, é q achei estranho vc ter escrito com j
É preciso saber viver! Smile
Toomy_Shelby044 Escreveu:Eu gosto bastante do Ronaldo Júlio no Tom Hardy, acho até que combina mais que o Briggs

Eu achei q ficou legal no personagem, em outros papéis do ator n vejo combinando muito
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Acho que a redublagem de O Último Grande Herói teria ficado melhor se colocassem o Cassius Romero no Schwarzenegger e o Amajones no Van Damme
Achou que eu tava brincando?
O que vou dizer é um tanto difícil de mensurar em termos de "popularidade", mas acho que serve aos fins do tópico.

Não gosto muito dessas menções constantes de "vozes da sua infância" quando o assunto é dublagem. Super entendo que as vozes marcam e que esse sentimento muitas vezes é porta de entrada para um interesse maior na arte, mas creio que essa conexão constante da dublagem à infância cria uma imagem limítrofe das coisas. É como se a dublagem perdesse o encanto conforme as pessoas viram adultas, como se a dublagem só tivesse capacidade de "marcar" no período da infância, uma fase costumeiramente atrelada à ingenuidade, falta de senso crítico, inocência, etc.

Não sei, acho que estou divagando, mas atrelar dublagem à infância não me parece algo positivo.
Olhando este barraco do star talent do Os Fantasmas se Divertem 2... Eu vi um cara no Twitter dizer que o Luciano Huck foi ovacionado pelo trabalho dele em Enrolados... rs
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Maldoxx Escreveu:O que vou dizer é um tanto difícil de mensurar em termos de "popularidade", mas acho que serve aos fins do tópico.

Não gosto muito dessas menções constantes de "vozes da sua infância" quando o assunto é dublagem. Super entendo que as vozes marcam e que esse sentimento muitas vezes é porta de entrada para um interesse maior na arte, mas creio que essa conexão constante da dublagem à infância cria uma imagem limítrofe das coisas. É como se a dublagem perdesse o encanto conforme as pessoas viram adultas, como se a dublagem só tivesse capacidade de "marcar" no período da infância, uma fase costumeiramente atrelada à ingenuidade, falta de senso crítico, inocência, etc.

Não sei, acho que estou divagando, mas atrelar dublagem à infância não me parece algo positivo.
Eu acho que isso é muito da experiência humana, a gente vai crescendo e as coisas vão perdendo o brilho parece, pelo menos pro público em geral que trabalha até morrer.
True love will find you in the end.
Maldoxx Escreveu:O que vou dizer é um tanto difícil de mensurar em termos de "popularidade", mas acho que serve aos fins do tópico.

Não gosto muito dessas menções constantes de "vozes da sua infância" quando o assunto é dublagem. Super entendo que as vozes marcam e que esse sentimento muitas vezes é porta de entrada para um interesse maior na arte, mas creio que essa conexão constante da dublagem à infância cria uma imagem limítrofe das coisas. É como se a dublagem perdesse o encanto conforme as pessoas viram adultas, como se a dublagem só tivesse capacidade de "marcar" no período da infância, uma fase costumeiramente atrelada à ingenuidade, falta de senso crítico, inocência, etc.

Não sei, acho que estou divagando, mas atrelar dublagem à infância não me parece algo positivo.

Achei interessante isso, e faz sentido.



Mais uma opinião impopular:
Eu odeio a dublagem brasileira.
Brincadeira kkkkkkkkk (não atirem pedras em mim :risadinho)

Na verdade, a opinião impopular é (por favor, não atirem pedras agora):
Eu acho que o Márcio Seixas não deveria ter sido escolhido pro Bruce Wayne.

Pra deixar claro: o Seixas fica excelente como Batman nas animações, e como alguém que viu Liga da Justiça, na infância, ele marcou muito.
Mas, como Bruce Wayne, de verdade, aquele vozeirão do Seixas não cola, pra mim, de jeito nenhum. É muito nada a ver naquele rosto jovem animado. Será que quando escalaram o Seixas, eles não pensaram em como a voz ia ficar nada a ver quando o Batman tirasse seu traje?
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Achei interessante isso, e faz sentido.



Mais uma opinião impopular:
Eu odeio a dublagem brasileira.
Brincadeira kkkkkkkkk (não atirem pedras em mim :risadinho)

Na verdade, a opinião impopular é (por favor, não atirem pedras agora):
Eu acho que o Márcio Seixas não deveria ter sido escolhido pro Bruce Wayne.

Pra deixar claro: o Seixas fica excelente como Batman nas animações, e como alguém que viu Liga da Justiça, na infância, ele marcou muito.
Mas, como Bruce Wayne, de verdade, aquele vozeirão do Seixas não cola, pra mim, de jeito nenhum. É muito nada a ver naquele rosto jovem animado. Será que quando escalaram o Seixas, eles não pensaram em como a voz ia ficar nada a ver quando o Batman tirasse seu traje?

Considerando que foi quase que no mesmo período em que o Campanile (com um grave tão equivalente quanto) fez o Superman, não acho que a escala era tão impensada assim na época em que foi feita. O problema talvez tenha sido o tempo que a escalação durou.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 455 70.457 15 minutos atrás
Última postagem: Ivan
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.693 4.195.048 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.312 130.469 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 114 7.537 6 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem Danilo Powers 44 16.566 8 horas atrás
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)