Gafes de dublagens

1534 Replies, 558740 Views

Na versão da Wan Marc de Efeito Borboleta o Evan se refere aos diários dele como livros, já na versão do Studio Gabia ele fala cadernos msm
É preciso saber viver! Smile
No 1º episódio de South Park, algumas reações não foram dubladas, com Stan falando para o Chefe prestar atenção e a reação de Wendy sobre o vômito de Stan.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
(26-03-2026, 14:43 )Ratchup666 Escreveu: No 1º episódio de South Park, algumas reações não foram dubladas, com Stan falando para o Chefe prestar atenção e a reação de Wendy sobre o vômito de Stan.

Lembro q já chegaram a deixar uma fala do Ike no original: Don't kick the baby
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-03-2026, 14:51 por Duke de Saturno.)
(26-03-2026, 14:50 )Duke de Saturno Escreveu:
(26-03-2026, 14:43 )Ratchup666 Escreveu: No 1º episódio de South Park, algumas reações não foram dubladas, com Stan falando para o Chefe prestar atenção e a reação de Wendy sobre o vômito de Stan.

Lembro q já chegaram a deixar uma fala do Ike no original: Don't kick the baby

Nesta época, até por erros assim, diziam que em Maimi não usavam atores, usavam a faxineira do estúdio e as prostitutas brasileiras. Os dubladores paulistas em especial sempre usavam um tom jocoso para falar deles, para diminuir aquelas pessoas, até usando especulações, aproveitando a falta de créditos e conhecimento público na internet de quem eram aqueles profissionais.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Alguma gafe na dublagem da série South Park?
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Eu assisti ao filme "Rivais (2024)" e no final do filme acontece uma gafe curiosa, a última fala do filme dita pela personagem da Zendaya por algum motivo ficou no original, a Ana Elena Bittencourt fala "Come on!" ao invés de "Vamos lá!" Kkkkk
Não sei se é bem uma gafe, mas no ep 14 da 1ª temporada de Zack e Cody: Gêmeos à Bordo, os protagonistas tentam comer em um restaurante italiano, o Zack fala: "mesas pra dos?", a chefe fala q vai encaixar eles às 7:30 no dia 16 de novembro de 2023, aí o Cody fala q vai ser só 15 anos depois, e o Zack fala: "e se eu não me sentir italiano nesse dia?". Na dublagem teve algumas mudanças: o Zack não fala "mesas pra dos?", mas sim "mesa pra dois" (ele falou em tom afirmativo, ao invés de perguntar), a chefe fala 12 de novembro de 2023, e o Cody fala q só vai ser 14 anos depois e o Zack fala: "e se eu não tiver a fim de comer massa nesse dia?"

Obs: Esse ep foi lançado no dia 23 de Janeiro de 2009 nos EUA
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 30-03-2026, 18:21 por Duke de Saturno.)
(30-03-2026, 12:58 )JAXK Escreveu: Eu assisti ao filme "Rivais (2024)" e no final do filme acontece uma gafe curiosa, a última fala do filme dita pela personagem da Zendaya por algum motivo ficou no original, a Ana Elena Bittencourt fala "Come on!" ao invés de "Vamos lá!" Kkkkk
Mas se tiveram o trabalho de dublar a frase assim, será que não foi intencional?
True love will find you in the end.
(30-03-2026, 16:33 )Bruna Escreveu:
(30-03-2026, 12:58 )JAXK Escreveu: Eu assisti ao filme "Rivais (2024)" e no final do filme acontece uma gafe curiosa, a última fala do filme dita pela personagem da Zendaya por algum motivo ficou no original, a Ana Elena Bittencourt fala "Come on!" ao invés de "Vamos lá!" Kkkkk
Mas se tiveram o trabalho de dublar a frase assim, será que não foi intencional?

Eu acredito que não, pois só nesse momento que acontece isso e justo na última cena antes do filme acabar kk, muito estranho, não vejo porque ser intencional.
Luzes Drama Ação, EP 18 - o Geoff falando que o Owen ficou amigo de um COCÔ, mas era um CÔCO

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens feitas na China wesleymelz 24 10.781 11 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 573 133.714 24-04-2026, 18:55
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.975 1.060.844 23-04-2026, 10:03
Última postagem: Bruna'
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 943 118.477 22-04-2026, 16:29
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Mistas SuperBomber3000 187 102.311 21-04-2026, 17:22
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)