Dublagens abrasileiradas

186 Replies, 74095 Views

Num Desenho do Pica Pau Quando Ele e Zeca Urubú São Empregados de Hotel é Mencionado uma Estrela de Cinema que no Original é Algo Como Gaza Gazoo (Uma Referência a Greta Garbo), Mas na Versão Dublada é Chamada de Tônia Braga (Preciso Dizer a Referência?)
No filme "Bad Hair Day":

"DMV" (Department of Motor Vehicles) é traduzido para "DETRAN". Sempre vejo traduzido como "departamento de trânsito", mas a sigla remete ainda mais ao órgão público do que escrito por extenso.
Em Todo Mundo em Pânico 3 o Leslie Nielsen Como o Presidente dos EUA Ouve uma Música e o Márcio Seixas Canta "Tô Nem Aí'' e Depois ao Confundir uma Criança com Aparelhos com Alienígena Seixas Diz "Criança Esperança uma Ova'', Aliás o Comediante Salvou o Filme que Era Sem Graça.
Uma das mais constrangedoras à respeito foi em Yu-Gi-Oh! 5D's, no episódio 2, onde o personagem canta "Le Lek Lek Lek" (duvido que nos Estados Unidos teve essa referência já que lá o episódio foi dublado em 2008, idem Japão).

Mtcs Escreveu:Um belo exemplo de "abrasileiramento" nas dublagens, sem dúvidas, é Chaves e Chapolin. Eles citam Pedro de Lara, Maitê Proença, Pelé, Lucélia Santos, Jô Soares, Valentino Guzzo, times de futebol como: Santos, Palmeiras, Corinthians.... na esquete dos ladrões "As Ilhas Marias", eles citam cidades da Baixada Santista, como Praia Grande, São Vicente, Itanhaem, Monguaguá...
Pois é. Tem também os jogadores de futebol, como o Zico. Times como o XV de Novembro de Piracicaba e o América (suponho que seja o de Minas Gerais). Quando adaptaram o roteiro para a história do Brasil, citam Pedro Álvares Cabral, Tiradentes, D. Pedro I e Princesa Isabel, e falam da Independência do Brasil e da Inconfidência Mineira. Citam a Casemira de Taubaté, a Carabina de Sorocaba, as tias da Chiquinha que moravam em Presidente Prudente, o Relógio da Catedral de Aparecida do Norte. E na dublagem da Studio Gabia, a Dona Florinda cita o Silvio Santos.
E fiquei curioso a uma referência feita num episódio da escolinha, quando Chaves fala que ele não estuda porque era pobre e o Professor Girafales fala que isso não é pretexto poque um tal de Inácio da Silva quando tinha a idade do Chaves também era pobre mas era "o primeiro da sala" e o Chaves rebateu que quando ele tinha a idade do Professor era presidente.
na serie brooklyn nine nine tem citação ao cantor luis caldas
Danilo Powers Escreveu:Num Desenho do Pica Pau Quando Ele e Zeca Urubú São Empregados de Hotel é Mencionado uma Estrela de Cinema que no Original é Algo Como Gaza Gazoo (Uma Referência a Greta Garbo), Mas na Versão Dublada é Chamada de Tônia Braga (Preciso Dizer a Referência?)

Eu me lembro que era Tônia Fraga, mas tudo bem... Linda, que saudade dela, nossas eternas Gabriela e Tieta.
Os Simspons do episodio do Halloween quando o Homer volta do tempo ele pergunta pra Marge o que passa da televisão a Marge responde que no domingo passa o domingão do faustão na globo.

Também aconteceu no desenho animado do Spiff e Hercules quando a rapousa fala que está assistindo tv colosso.

Nos Super Velozes e mega furiosos, o Paul Walker fala sobre cidade alerta.
outra coisa também nas novelas mexicanas eles falam moedas reais e vez de peso mexicano, no Chaves eles falam cruzeiros naquela época aqui no brasil era cruzeiro, nos desenhos do Chaves falam moeda real, na série do Kamen Rider Black RX o moleque que está tirando o dinheiro dos menores, o menor fala eu só tenho 1 real, em vez de falar 1 yens.
Falando em Os Simpsons...

Eu não sei se vocês se lembram do episódio que a Lisa se apaixona por um ativista, e aí o Homer dublado na época pelo saudoso Júlio Cezar Barreiros canta "É o amor que mexe com minha cabeça, Duh...", hilário, faz tempo.
taz Escreveu:Falando em Os Simpsons...

Eu não sei se vocês se lembram do episódio que a Lisa se apaixona por um ativista, e aí o Homer dublado na época pelo saudoso Júlio Cezar Barreiros canta "É o amor que mexe com minha cabeça, Duh...", hilário, faz tempo.
Eles fazem isso toda hora. Tinha um episódio da 7ª Temporada em que o Homer, dublado pelo Waldyr Sant'anna, cantava um trecho de "Brasília Amarela", dos Mamonas, e, mais recentemente e com a voz do Carlos Alberto, "Eu Quero Tchu, Eu Quero Tchá" e assoviou o hino do Flamengo.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 535 87.625 Ontem, 17:15
Última postagem: Maria Julia Santana
  Dublagens de Minas Gerais SuperBomber3000 136 52.236 Ontem, 16:48
Última postagem: Davi Barros
  Dublagens de formas "oficiosas" DavidDenis 7 258 12-09-2025, 16:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 14 791 12-09-2025, 14:47
Última postagem: Neto34
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.887 911.053 06-09-2025, 22:50
Última postagem: DubMasterZ



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)