Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 2008671 Views
Tópico fechado 

Geisa tem um fixo em American Horror Story, que é dublado na Audio News.
Computron Escreveu:http://www.telenoveleiros.com/2016/02/os...vel_6.html

Cadê o pessoal do Rio? Parece que aconteceu a mesma coisa com as produções da Mastersound que não tinham nenhum dublador paulista. Se é assim, qual é a necessidade de estúdios nos dois estados para dublar uma única produção?

Porque um paga o salario dos dubladores, que fica com os creditos, e a outra são os dubladores que foram escalados e pagos pela outra empresa, mas não é creditada!
taz Escreveu:Porque o Silvio Santos é o cara com tino comercial mais estranho que eu conheço, ele parece ser mais intuitivo do que realmente saber o que faz, ele parece aprender por tentativa e erro. Eu sei por quê ele fechou o estúdio, ou melhor imagino o motivo, deve ter fechado por ser uma despesa a mais na empresa, provavelmente terceirizando teria poucos problemas burocráticos, até mesmo outros tipos de desencargos com funcionários. Ou seja, testou como ele sempre faz, viu que não compensava e partiu logo pra outra. Mas quero lembrar que tudo que disse é apenas hipotético, nada é de fato uma verdade absoluta, ou inquestionável, o que significa o seguinte: Posso estar enganado.

Lembrando que o SBT é única emissora que já possuiu um núcleo de dublagem. Eles tinham dois estúdios. Aposto que quando o SBT começou a mandar as novelas pro Rio, o pessoal deve ter se espantado com a diferença nas vozes
RHCSSCHR Escreveu:Essa é a 1ª vez que a Wood Vídeo dubla uma novela?

Apesar de ser dublada nas instalações da Wood Video, o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing, que agora conta sua representante no Brasil, a própria Wood Video.
Mtcs Escreveu:Lembrando que o SBT é única emissora que já possuiu um núcleo de dublagem. Eles tinham dois estúdios. Aposto que quando o SBT começou a mandar as novelas pro Rio, o pessoal deve ter se espantado com a diferença nas vozes

Realmente não sei, porque eu sou da época em que as novelas eram todas dubladas no Rio de Janeiro. Acho que o público em si não sentiu tanta diferença. Lembrei da minha avó, ela está com 87 anos, e até hoje só conseguiu assistir Topázio rsrsrs.
lepereira Escreveu:Apesar de ser dublada nas instalações da Wood Video, o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing, que agora conta sua representante no Brasil, a própria Wood Video.

Aconteceu o mesmo com Tratamento de Choque(série do Charlie Sheen), que foi dublada na BKS mas o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing.
O bom da Televisa é a renovação de elenco que está tendo e cada vez mais, os atores da nova geração da Televisa estão entrando no Brasil. Já entrou Ana Brenda Contreras, Silvia Navarro, Mar Contreras, Paulina Goto.... e hoje foi a vez da Victória Camacho. Futuramente entrarão Lívia Brito, Esmeralda Pimentel. Agora faltam entrar Zuria Vega, Ximena Navarrete....
Fora a Queridinha Angelique Boyer
Alguem sabe dizer se o Marcelo Garcia vai dublar o Alejandro Avila em Abismo de Paixão
Danilo Powers Escreveu:Fora a Queridinha Angelique Boyer

Angelique estreou no Brasil com Rebelde...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 113 7.283 19 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.189 1.287.922 20 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem de Pica-Pau Gabriel 9 269 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Diretores de dublagem RHCSSCHR 755 319.978 2 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) Chyri1 351 76.584 9 horas atrás
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)