Dublagens abrasileiradas

186 Replies, 73944 Views

Tava assistindo iCarly na Nick, e no episódio "iHurt Lewbert" tem uma parte em que a Sam diz "É o amooor!" (referência à música de Zezé Di Camargo e Luciano).
Dublagem é a 8ª maravilha do mundo. Dublagem mista vem em seguida, a 9ª maravilha do mundo.
Danilo Powers Escreveu:Num Desenho do Pica Pau Quando Ele e Zeca Urubú São Empregados de Hotel é Mencionado uma Estrela de Cinema que no Original é Algo Como Gaza Gazoo (Uma Referência a Greta Garbo), Mas na Versão Dublada é Chamada de Tônia Braga (Preciso Dizer a Referência?)

A estrela de cinema que aparece no curta do Pica-Pau, Os Mensageiros (1953, direção de Don Patterson), chama-se originalmente Ga Ga Zoo, parodiando a charmosa Zsa Zsa Gabor ("Ahhhh...qui adorable woodpecker!"[com a voz da Sra. Walter Lantz - Grace Stafford -, no áudio em inglês]).




(Este post foi modificado pela última vez em: 08-08-2022, 17:16 por rodineisilveira.)
Lembrei-me do episódio da foquinha Dripper, que é da 6ª (e última) temporada (1965-66) da série clássica dos Flintstones (Hanna-Barbera/Columbia Pictures, 1960-66), onde o Barney (dublado pelo saudoso Neville George) comenta: "Acho que Dripper daria para defender o gol do São Paulo!"
Dublagem original gravada aqui em São Paulo pela AIC (hoje BKS).

[Imagem: 78742-5590054Fr.jpg]



(Este post foi modificado pela última vez em: 05-04-2017, 12:21 por rodineisilveira.)
O Milton Rangel narrador do desenho George, O Rei da Floresta (anos 60, Filmation) ao falar sobre o palácio de um sultão ou algo do tipo: "E este palácio está mais protegido que a camisa do Flamengo!".
ih tem tantos. no reality show Super Shore a MTV na hora de cantarolar alguma música, na dublagem colocaram algumas nacionais como da Anitta e tal e alguns apelidos também só usados aqui como Gil Bróder..
Lembrei-me de outra pérola da dublagem abrasileirada: foi num episódio da 3ª temporada (1967-68) da série cômica Agente 86 (Talent Associates/David Wolper Productions, 1965-70), com a dublagem original feita aqui em São Paulo pela AIC (hoje BKS) - aquele em que o andróide Hymie (vivido por Dick Gautier, dublado pelo Gervásio Marques) participa de um torneio de atletismo -, mais precisamente na cena do torneio de atletismo, onde a 99 (Barbara Feldon, dublada pela Aliomar de Mattos) estava tentando trocar as pilhas do seu rádio para acompanhar a cobertura do torneio no qual o Hymie estava disputando. E logo, o Maxwell Smart (Don Adams, aqui dublado pelo Bruno Neto) perguntou à ela: "Bem feito! Quem mandou ouvir o programa da Xênia?" (referindo-se à Xênia Bier, que durante muitos anos, apresentou o programa Xênia e Você na Band, que, posteriormente, foi quadro do programa TV Mulher da Globo. E, atualmente, ela tem uma coluna na revista Contigo! da Abril, intitulada Xênia e Você.)

(Este post foi modificado pela última vez em: 11-07-2016, 21:38 por rodineisilveira.)
Retificando:

taz Escreveu:O Milton Rangel, narrador do desenho George, O Rei da Floresta (Jay Ward Productions, 1967), ao falar sobre o palácio de um sultão ou algo do tipo: "E este palácio está mais protegido que a camisa do Flamengo!".
Esses realities da MTV são maravilhoso pra achar essas adaptações, especialmente De Férias com o Ex e Super Shore, como o Reinaldo disse. Parece que eles têm muita liberdade. É um aprendizado de expressões de baixo calão, hahaha, ouvi coisas como "nossa, caguei um balde pra ela" ou "da próxima vez vou plantar bananeira e meu cu vai falar com ela", hahahaha!

Mas já ouvi coisas em Grace e Frankie, da Netflix. Na primeira temporada, a Briana (personagem dublada pela Fernanda Crispim na época) chamou a irmã de Ana Maria Braga. Agora, na segunda temporada, a Frankie já chamou a Grace de Dráusio Varella, assim como já citaram OAB e BOPE em situações mais específicas. A dublagem tá ótima!
Em Digimon Fusion tem uma cena em que a Laylamon não gostou de uma digi-fusão forçada que fizeram com ela e disse que aquilo parecia um cospobre.
[MENTION=112]rodineisilveira[/MENTION] obrigado pela correção!

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 535 87.211 9 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Dublagens de Minas Gerais SuperBomber3000 136 52.203 10 horas atrás
Última postagem: Davi Barros
  Dublagens de formas "oficiosas" DavidDenis 7 232 12-09-2025, 16:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 14 758 12-09-2025, 14:47
Última postagem: Neto34
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.887 908.586 06-09-2025, 22:50
Última postagem: DubMasterZ



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)