É, cacete n é lá grande coisa. Mas tipo, acredito q o termo q usaram na versão americana de DBS tenha sido "son of a bitch", q nem é tão pesado qto o nosso "filho da p*ta", acredite se quiser ("bitch" quer dizer, literalmente, "cadela", pode ser traduzido até como "p*ta", mas n é tão pesado, tanto q vc vê essa palavra sendo usada em títulos q jamais usariam algo como "f*ck").
Novidades sobre a Crunchyroll
4870 Replies, 1823858 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 929 | 94.845 |
48 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) | Chyri1 | 350 | 76.228 |
49 minutos atrás Última postagem: LFelipeDVT |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.683 | 4.184.007 |
Ontem, 17:37 Última postagem: JAXK |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.453 | 851.956 |
25-02-2026, 17:07 Última postagem: Gabriel |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 451 | 68.810 |
24-02-2026, 23:03 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
