SuperBomber3000 Escreveu:Foi lançado no Google Play o filme Mazinger Z: Infinity, dublado na Unidub, que aparentemente conservou o elenco da BKS nos personagens que reaparecem no filme.
Se assim de fato for, dá pra ter uma ideia do elenco de dublagem do anime clássico:
Koji Kabuto - Lucas Gama
Sayaka Yumi - Glaucia Franchi
Dr. Hell: Carlos Campanile
Gennosuke Yumi - Ricardo Fábio
Boss - Leonardo Caldas
Nuke - André Sauer?
Mucha - ?
Dr. Nossori - José Carlos Guerra
Dr. Sewashi - Gilberto Baroli
Barão Ashura (Homem) - Vagner Santos
Barão Ashura (Mulher) - Denise Reis
Conde Broken - Tatá Guarnieri
Tetsuya Tsurugi - Ricardo Teles
As vozes do Nuke e do Mucha, os parceiros/capangas do Boss é que são uma dúvida pra mim. O Nuke eu achei que fosse o Rogério Viggiani quando escutei a primeira vez, mas parece o André Sauer na verdade, e o Mucha pareceu o Rodrigo Araújo, mas não tenho certeza.
Sobre os termos de tradução, dá pra dizer que a dublagem do Infinity tá bem diferente da dublagem mineira do Shin Mazinger, como o Rocket Punch, que na versão mineira virou "Punho Atômico" e na paulistana só foi traduzido literalmente como "Soco foguete"
Breast Fire eu não lembro como era na versão mineira, mas na paulista é "Raio Laser"; sendo que "Raio Laser" na verdade era na versão mineira outro golpe, o "Koushiryoku Beam", que na paulista é "Raio Foto-atômico".
Rust Hurricane virou "Rajada Furação" na dublagem paulista. Não lembro como era na mineira.
O famoso "Pilder On" da versão japonesa na dublagem do Shin era "Acoplar Pilder", enquanto na paulista é "Pilder Engatar".
voce nao consegue lembrar direito dos golpes da dublagem mineira porque misturavam tudo mesmo.A maioria dos golpes lá eram chamados de Punho Aômico e Raio Fotônico...