Reinaldo Escreveu:acho que o portugues fica mais 'fácil' do que o espanhol. ruim são as palavras que tem nos dois países com significados diferentes deve dar pouco de trabalho adaptar sem destoar muito. comentaram comigo que devem deixar as participações de brasileiros no originais eles não falam no portugues de lá...O Nelson Machado já disse uma vez que dublar português de Portugal é mais difícil que dublar espanhol por causa do sincronismo.
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras
4926 Replies, 2106405 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.892 | 1.043.839 |
4 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Parentesco na dublagem | RHCSSCHR | 854 | 319.423 |
4 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.719 | 1.596.140 |
6 horas atrás Última postagem: LFelipeDVT |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.589 | 969.147 |
7 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
| Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.975 | 1.950.129 |
7 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Usuários navegando neste tópico: 51 Convidado(s)
