SuperBomber3000 Escreveu:Uma ótima notícia no meio de algumas horríveis. Uma pena é que tá quase certo que é o Briggs no "tio might" mesmo. Poderia ser o Amajones, mas a Sato gosta de ferrar com alguma coisa sempre, até quando acertam, erram.Em portugal eles utilizaram "singuralidade".
E quanto à individualidade, o problema do termo é que ele é muito longo e isso pode possivelmente afetar a sincronia labial. Traduzir como "dom" ou mesmo utilizar o "quirk" do inglês seriam opções mais seguras nesse caso.
My Hero Academia - Discussão de dublagem
1081 Replies, 476536 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem de Pica-Pau | Gabriel | 7 | 192 |
44 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.188 | 1.287.050 |
3 horas atrás Última postagem: Luizzs |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) | Chyri1 | 351 | 76.398 |
3 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.310 | 128.538 |
11 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem Para a Teledramaturgia | Danilo Powers | 1.676 | 865.324 |
Ontem, 21:31 Última postagem: Maria Regina Fagundes |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
