No desenho de 1995 de Luluzinha, produzido pelo extinto estúdio canadense Cinar (substituida pela Cookie Jar Group em 2004, atualmente pertencente á DHX Media desde 2012), na dublagem brasileira, traduziram os sobrenomes de Luluzinha e Bolinha, Moppet e Tompkins para Palhares e França
Dublagens abrasileiradas
186 Replies, 73907 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 | Danilo Powers | 535 | 86.996 |
5 horas atrás Última postagem: Maria Julia Santana |
|
Dublagens de Minas Gerais | SuperBomber3000 | 136 | 52.194 |
6 horas atrás Última postagem: Davi Barros |
|
Dublagens de formas "oficiosas" | DavidDenis | 7 | 229 |
12-09-2025, 16:57 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Podcasts Sobre Dublagens | Paseven | 14 | 758 |
12-09-2025, 14:47 Última postagem: Neto34 |
|
Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.887 | 908.554 |
06-09-2025, 22:50 Última postagem: DubMasterZ |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)