SuperBomber3000 Escreveu:A Ancine é uma agência bem controversa, mas esse não é o assunto aqui. Deixem pra discutir isso em outro lugar.
Quanto ao filme, eu imagino que seja bem estranho. Mas depois de dublarem uma novela portuguesa de Portugal, não me surpreendo com esse tipo de coisa.
É, por mais que eu aprecie a dublagem, tanto as obras quanto os profissionais, o público brasileiro deveria aprender a se acostumar mais com legenda, por que quando se tem uma obra com a proposta de ser bilingue como essa as pessoas poderem apreciar sem esse recurso meio bizarro.