"Há algumas semanas apareceu um personagem na série que dirijo com falas originais em árabe e hebraico, Um senhor com algumas poucas falas.
Chamei José Santa Cruz (o Santinha) pra dublar. Se você não conhece a voz dele pense em Dino da Silva Sauro, Megatron em Transformers ou Danny de Vito.
Mas você já deve conhecê-lo da TV: o Jojoca de A Praça é Nossa e Zorra Total.
Ele foi, com seus 90 anos completados este ano, bem humorado e chegando bem antes da hora, como sempre.
Esta semana o personagem dele voltou com mais de 40 loops e bifes... Muuuuitos bifes.
Esclarecendo: Loop é um pedacinho do filme a ser dublado contendo no máximo 20 segundos e bife é uma fala com muitas linhas, ou seja, o dublador fala bastante.
E o Santinha chegou para dublar. Novamente bem humorado e chegando bem mais cedo para o horário.
Expliquei pra ele que era muita coisa e disse que, a hora que quisesse parar para descansar era só falar.
Ele se ajeitou na bancada e disse: Vamos lá.
E dublou. Eu podia ver o quanto estava cansado. Mas continuava firme. Algumas falas precisávamos repetir, outras ele fazia com maestria.
Interpretação impecável.
Ele parou apenas uma vez para ir ao banheiro e continuou. Lembrando que o som original era em hebraico.
Quando acabou, elogiei muito, agradeci imensamente e disse que eram os últimos episódios da série. Ele disse:
- Graças a Deus. (e sorriu)
E saiu naqueles passos de um senhor de 90 anos que ama muito o que faz.
E, se perguntar como ele está, pode ser que ouça:
- Estou ótimo! Mas imagina quando eu ficar velho!"
depoimento da Mariangela Cantú sobre o José santa cruz
Chamei José Santa Cruz (o Santinha) pra dublar. Se você não conhece a voz dele pense em Dino da Silva Sauro, Megatron em Transformers ou Danny de Vito.
Mas você já deve conhecê-lo da TV: o Jojoca de A Praça é Nossa e Zorra Total.
Ele foi, com seus 90 anos completados este ano, bem humorado e chegando bem antes da hora, como sempre.
Esta semana o personagem dele voltou com mais de 40 loops e bifes... Muuuuitos bifes.
Esclarecendo: Loop é um pedacinho do filme a ser dublado contendo no máximo 20 segundos e bife é uma fala com muitas linhas, ou seja, o dublador fala bastante.
E o Santinha chegou para dublar. Novamente bem humorado e chegando bem mais cedo para o horário.
Expliquei pra ele que era muita coisa e disse que, a hora que quisesse parar para descansar era só falar.
Ele se ajeitou na bancada e disse: Vamos lá.
E dublou. Eu podia ver o quanto estava cansado. Mas continuava firme. Algumas falas precisávamos repetir, outras ele fazia com maestria.
Interpretação impecável.
Ele parou apenas uma vez para ir ao banheiro e continuou. Lembrando que o som original era em hebraico.
Quando acabou, elogiei muito, agradeci imensamente e disse que eram os últimos episódios da série. Ele disse:
- Graças a Deus. (e sorriu)
E saiu naqueles passos de um senhor de 90 anos que ama muito o que faz.
E, se perguntar como ele está, pode ser que ouça:
- Estou ótimo! Mas imagina quando eu ficar velho!"
depoimento da Mariangela Cantú sobre o José santa cruz